1. 这句韩语口头禅到底是什么意思
文字直译如下
빵꾸(구멍) + 똥꾸(항문) = 구멍항문
窟窿,洞 + 屁眼 =有洞的屁眼
MBC 지붕뚫고 하이킥에선 빵꾸똥꾸의 뜻이 원수라는 뜻입니다.
MBC穿透屋顶的HIGHKICK里,可以理解为‘冤家’的意思
해리의 이렇게 구분합니다
친구와 빵꾸똥꾸(원수)
海丽把人分为俩类: 朋友(친구)和冤家
韩国的口头禅:(빵꾸똥꾸)
가:자,한 잔 합시다.
가:来,一起喝一杯。
나:좋아요.위하여.
나:好啊,干杯。
가:위하여.
가:干杯。
가:유학은 괜찮지?별일瞎没态없지?
가:留学还好吧?没什么事吧?
나:응,참 재미있고 할 만해.
나:嗯,很有意思,也很值得。
28.뭐 하시는 거예요?
译为:干什么呢?
通常情况下,我们想知道察隐对方在干什么的时候,大家可能都会想到“뭐 하고 있어요?”其实,韩国人在生活中更常使用的是“뭐 하시는 거예요?”这句通常是下级对上级,晚辈对长辈,亦或是对陌生人进行提问。有时根据语境不同而显出一种微微的责备语气。
扩展练习
가:아버님,뭐 하시는 거예요?지영이 2살인데 소주 먹여주면 어떻게 해요?
가:爸爸,您在做什么呢?智英才2岁,怎么能喂她喝烧酒呢?
나:어,알았어,알았어,그렇게 안 할게.
나:呃,知道了,知道了,不那么做了。
29.큰일 났어(요)!
译为:出大事了!糟了!
在生活中,我们总会遇到一些不那么好,甚至有些糟糕的事情,这时,我们就可以用“큰일 났어(요)!”来表达。例如,明天就是妈妈的生日,可是直到今天晚上都没有准备好礼物,你就可以说,“큰일 났어!내일 엄마 생일인데 오늘 밤까지 선물도 제대로 준비해 주지 못했어.”
扩展练习
가:아이구,큰일 났어요?
가:啊!糟了!
나:왜 그래?
나:怎么了?
가:모든 비磨源디오랑 이미지들이 다 안 보여.미치겠어.
가:所有的视频和图片都不见了。我要疯了。
2. 韩国人或日本人心烦的时候爱说什么口头语
唉~嘻!
和英语shit差不多
3. 韩国人说的“阿萨!”是什么意思
一般翻译察樱为加油或者太棒了。是很多韩国女生的口头禅,比如千辛万腊稿苦赶上了演唱会,就会败局丛喊一声啊撒,不过有时候听起来是A ZA !
4. 韩国人经常说的“啊 洗”是什么意思啊“洗”是死的意思吗
死是사 发音是SA 你所说的是아이씨A YI XI。也可以说아씨 A XI. 类似于中国的操,但程枝神度没有操那桐档么严重。 在碰到一些倒霉的情况时候说的口头禅。男生女生都可以说猛轮亏。 希望对你有所帮助。
5. 谁能告诉我一些韩国人的常用语啊
1. 이리 와 ! 过来!
2. 빨리! 赶紧的!
3. 이렇게 합시다 ! 就这么办吧!
4. 아마도 ! 可能是吧!
5. 그냥 그대로 해봐! 将就一下吧!
6. 해 봐 ! 试试吧!
7. 허튼 소리야 ! 胡说八道!
8. 쓸데 없는 짓이야 ! 多此一举!
9. 뭐 대단한 것 아닌데 ! 有什么了不起的!
10.그렇다면 어쩔래 ! 那又怎么样?
11.그래 ! 那是!
12.그렇고말고요 ! 可不是嘛!
13.시간이 늦었어요 ! 时间不早了!
14.큰 일 났어 . 出事儿了!
15.그럴 거예요 ! 是这么回事。
16.당신 말이 맞아요 . 你说的太对了!
17 .나를 믿어줘. 请相信我!
18.다른 방법을 한번 생각해봐요. 想想办法吧!
19.미쳤어 ! 瞎胡闹!
20.정말 터루니없다! 真荒唐!
21.진짜 너무 해 . 真黑!
22.정말 지루해 ! 真无聊!
23.정말 재미없어 ! 真没意思!
24.좋아 ! 行(好吧)!
25.나도요 ! 我也是!
26.나를 놀리지 마 . 别拿我开心!
27.웬일이지! 怎么搞的?
28.너무 과장했어! 太夸张了吧!
29.할 수 없어! 没办法。
30.어쩔 수 없어! 没辙!
31.나 새각해볼게. 让我想想。
32.내가 한턱 낼게. 我请客。
33.너만 의지할 거야 . 就指望你了。
34.너무 구리다! 臭死了!
35.뽐내지 마라! 别神气了!
36.나도 이렇게 생각해! 我也是这么想的。
37.난 그렇다고 생각해 ! 我想是吧。
38.무슨 말이에요 ! 哪儿的话!
39.힘을 내라! 加把劲儿!
40.다 잘 될 거야 . 一切都会好的。
41.망설이지 마. 别犹豫了。
42.니 차례야! 该你了。
43.가야 해! 该走了。
44.허튼 소리야. 胡扯!
45.말도 안 돼! 话不能这么说。(翻译成 不像话 是不是好点~)
46.내가 할게.让我来。
47.나를 용게서해주세요. 饶了我吧!
48.시작합시다 . 开始吧。
49.건배! 干杯!
50.먼저 하세요. 您先请!
51.오래 기다리게 헸어요。 让您久等了!
52.진짜 미안해. 真抱歉。
53.그렇다는 말이에요. 说的是啊!
54.누가 아니래! 谁说不是啊?
55.아이고! 天啊!
56.와! 哇塞!
57.힘을 써! 使劲儿!
58정신 차려! 振作点儿!
59.감히 어땋게! 你敢!
60.당신 후회할 거냐. 你会后悔的。
61.도와주세요. 帮个忙吧!
62.부탁합니다. 拜托啦!
63.만저 실례하겠슴니다. 对不起,失陪了!
64.정말 죄송하게 생각합니다. 真过意不去。
65.함부로 지껄인 말이야. 瞎掰!
66.쓸데 없는 생각 하지 마. 休想!
67.진짜 귀찮게 하네. 真讨厌!
68.정말 잠을 수 없어! 我受够了。
69.네! 好说,好说。
70.좋은 생각이야! 好主意。
71.어떻게 된 일입니까? 这叫什么事啊?
72.진짜 생트짐을 잡는 일이네. 真是没事儿找事儿。
73.어쩐지! 怪不得呢!
74.징말 상상할 수가 없어! 简直难以想象!
75.제 발! 求你了!
76.잠깐만 기다려 주세요! 等等我!
77.맞는 말이야 . 有道理!
78.나도 그렇게 생각해. 我也这么觉得。
79.정말 지겨워! 真要命!
80.정말 분위기 깬다! 真扫兴!
81.니가 잘 했어. 你表现的不错!
82.기운 내! 打起精神来!
83.내가 일부러 그런 게 아니야. 我不是故意的。
84.개의치 맙시다. 您别介意!
85.정말 체면을 깎는단 말이야. 真跌份儿。
86.정말 체면 깎는 일이야. 真掉价儿。
87.천천히 해라. 慢慢儿来。
88.호사다마란 이 있잖아. 好事多磨嘛!
89.천만해요. 别见外。
90.천만해요. 应该的。
91.아닌 것 같아요. 不会吧!
92.어디 이럴 리가 있나. 怎么能这样!
93.정말? 真的吗?
94.어찌 그럴 리가 있나? 怎么可能呢?
95.수고하세요. 让您受罪了。
96.폐를 끼쳐 죄송합니다. 给您添麻烦了。
97.아이고 ! 哎呀!
98.야! 好家伙!
99.내가 상상했던 일이야. 不出我所料!
100.폐를 끼쳤슴니다.打扰了!
6. 求一句韩国人说的口头禅的意思
韩国最着名的一句口头禅是시발,意思是混蛋,王八蛋,发音是“西八”。
韩语(한국어,Korean),韩国语为韩国的官方语言,而在朝鲜称为朝鲜语,二者是同一语言的不同方言。在二战之后,朝鲜民族由于民族主义的思潮下,韩国和朝鲜当下已经完全废除汉字的使用,全部用谚文(韩字)书写。
7. 求港台、韩剧里面的口头语和火星文==,比如说达人,大咖,擦。。。之类的
韩剧里面的口头语
谢谢——康桑喔密达
大叔——a
za
xi
对不起—————比呀内
我爱你——撒浪海哟~사랑해요
搞笑了——DI
SI
NEI
少管闲事——新将古修
傻瓜——趴部
看他的表现——哈浪大怕搜
你好----an
ni
ha
/se/
yo
阿拉索、阿拉索(我知道了、我知道了
啊尼啊塞哟(你好)
接电话时说的喂——————哦不萨幼!
ka
ji
ma--不要走
I
ges
mi
da-------------我知道了
wu
ji
ma--不要哭
cong
ma--真的吗?
cong
ma--真的吗?
koo
zong
ma
sai
yao---不用担心
yi
pu
da--漂亮
o
di
xing--长辈
a
ga
xi--小姐
a
ni
ao--不是的,(否定别人意思)
chu
guo
想死啊
对____呢
爸爸-
ou
ba
/
a
bu
ji
妈妈-
ou
ma
/
a
mu
ni
BI
A
NE对不起!~~KA
ZA走吧~
MI
A
DA不好意思!
LU
NA--姐姐
姐姐核族同性时叫噢尼,异性时叫露纳
HIONG
男对男叫大哥
O
BA
女对男叫大哥
擦啷诶--ca
lang
ei(我爱你)
大叔--a
tu
xi
爸爸--o
ba
ji
妈妈--a
ma
姐姐--o
ni
哥哥--o
ba
喂--you
bu
sei
you
知道吗--a
la
ji
知道了--a
la
sou
是--nei
不是(没什么)--a
ni
you
走--ka
快走--ka
ji
ma
对不起--mi
ya
nei
谢谢灶贺--kan
cang
ha
mi
da
你好--a
ni
a
xi
you
为什么--wei
走吧--ka
za
漂亮--yi
pu
da
加油~!加油~!--a
jia
a
jia
huai
tin
爱这个词确实是사랑(sa
lang),用在句子中说"我爱你"时是사항해요.(sa
lang
hei
you),但是韩国人在平时口语中跟熟人说话时会把这个요省略,说成sa
lang
hei
.这种情况很常见.
例如:对不起这句话,尊敬说的话是미안합니다(mi
an
hap
ni
da).一般尊敬是미안해요(mi
a
nae
you),剩略后的说法是(mi
a
nae),这种说法在韩剧中经常听见.
aza
aza加油
먹다(mek
da)吃的意思,만먹어요.(an
me
ge
you)是表否定不吃的意思~~~~~
bi
a
nai
you对不起
an
jie
sai
you请坐
ao
lan
ma
ni
ai
yao好久不见
pang
ga
xi
mi
da.
qia
li
pu
ta
ha
mi
da.
lu
gu
sai
yao?谁啊?
台湾几种口头语
1、出包
意思是
出错
RAID时经常会说的;
2、靠北
意思是
多嘴;没事不要乱说
3、靠腰意思是跟上面的相近;
4、LP意思是闽南语
大概小鸡鸡的意思;
5、还有一些注音文ㄅㄅ实际上大都是表情的
但在汉语拼音里相对应的是B;ㄉ是的意思,ㄌ是了的意思,ㄍ是个的意思,ㄎ是可的意思,大多会使表情符号,ㄏㄏ大都表情符合,在汉字注音里相当改辩弊于拼音H
http://ke..com/view/246872.htm#2
8. 韩语口头禅,韩国人最常用的口头禅有哪些
헐 대박 진짜 우와 类似这些吧
9. 求一句韩国人说的口头禅的意思
(시발)“西坝二”猜好(音译)
他妈穗明铅的
的意思
韩国的国骂槐者
10. 韩语入门:韩语口头禅有哪些
아이고 (아이고나 ) /아이구
这是韩国上了岁数的老人最常用的一句口头语,大概意思就是:哦,哎呀,我的天。不过说这句口头语的时候,万不能说成a yi go,要说成 a yi gu。每当老人们累了,要起身时,常常就会冒出这句,没有实在意思,只是一句感叹。跟中国人叹气的语气差不多。当然了,아이고常常跟其他词一起连用,比如,아이고 죽겠다 就是“哎哑,要死了!”的意思。
죽겠다 (죽어래)
这句也是韩国人非常喜欢用的一个词。죽겠다 表示我要死了,其实不是真的,只是表示程度。比如累死了之类的。而 죽어래 则就是我们说的“要死啊?”在韩国人开玩笑时,使用的频率很高。当然了,如果真的要是打起来了,这句也能用到。开始来韩国时,不是很习惯,怎么成天死来死去的,后来一想,好像中国人也常常说:去死,麻烦死远一点。
미치다 (미쳤어)
最近韩国有一首很流行的歌,就叫 미쳤어,意思是疯了。韩国人常常为了一些烦恼的事“疯”。不过因为韩语当中有时态变化,所以略有区别。像 미치겠다 是用来说“我要疯了”。直白点说,就是还没疯呢。而如果有人质问你说:미쳤어?——“你疯了?”则表示说你是不是已经疯了?潜在意思是,你怎么这样?
이상해
如果有人看了《浪漫满屋》,应该对这个词不是很陌生。宋惠乔在剧中非常多地使用了这个词,意思是“奇怪”。这个词用的范围也满广的,比如在形容气氛诡异时,可以用这个词。说一个人性格很奇怪,也可以用这个词。有问题解决不了,不得其解时也可以用“이상해”——“奇怪了!”
개새끼
这个词是个粗口,用英文翻译就是“海滩阳光”—— “the sun of beach”(the son of bitch的委婉语)。用中文翻译就是狗崽子,兔崽子的意思。看过韩国电影或者连续剧的人,应该会觉得很熟悉。这个词虽然带有污辱性,但韩国年轻人打招呼或者互开玩笑的时候,也常常这样叫来叫去。长辈们骂晚辈时,也常常会听到这个词。所以下次如果听到,要分析一下当时的语气和语境,闹出误会和矛盾就不好了。
잘 한다
本来这句话是用来表扬作的好,作的对。但如果语气语境不同,就是另一番意思。像如果家里的小朋友把玩具弄得到处都是,家长想要责骂,但又怕太严厉,就会说反话“잘 한다”。表面意思是你做的挺好啊,但口气却是责备,可以翻译成“挺行啊你”。或者朋友开你玩笑,你无可奈何,也可以用这句“잘 한다”。意思是,行啊你!
其实像这样的口头语还有很多,像 왜그래(干吗这样),싫어 (讨厌)等等。但除了这些韩国人固用的词语外。韩国年轻人还会发明一些流行语。比如谢谢叫“sen yu”是由thank u的演变过来的。还有最近很流行的一句왜 이래 아마추어?大致意思是干吗装嫩?干吗装不懂?以后有机会再来总结一下。
希望对你有帮助,望采纳。