导航:首页 > 韩国资讯 > 如何翻译自己的韩国名字

如何翻译自己的韩国名字

发布时间:2023-06-05 22:51:08

① 怎么把自己的名字翻译成韩语

在开始学习韩语的时候或是在生活中跟韩国人见面的时候,都会作自我介绍。而自我介绍一定先说自己的名字。现在就一起来看看怎么把自己的名字翻译成韩语。

② 怎么知道自己的韩文名

自己的韩文名有两种译法:字译和音译。
字译是传统的译法。具体的说就是一个汉字对应一个韩字地翻译。
音译是近几年来在韩国流行起来的译法。即用韩文记述名字的汉语拼音。

③ 韩国人名如何翻译

大多数韩国人名字都有对应中文,但不是每个。韩语的名字几乎是姓+ X X组成。姓就是那常见的几个姓氏,比如张朴李赵等等等。后面 XX 通常是两个汉字,但是也有一些人是用纯韩语的。但是要想有深刻含义,还是要用汉字,如果名是纯韩语,是很难有什么深刻含义的。多数韩国人的名字起名字的时候都是翻字典。先起汉字再找韩语发音,或者就是同时一起起。韩国有身份证一般身份证上有自己的韩语名字然后有个括号里面是汉字名字。见下图。有趣的是有些韩国人会写自己的韩语名字,但不会写自己的汉字名字。而且本身韩国人的汉字名字在韩国也不常使用。通常用在刻章或者登记某种极其特殊的文件。所以提主问的那种二流三流明星的名字,就无从查起,只能依靠视频字幕组的那些人的经验感觉猜。而且韩国人还有个习惯,喜欢用那些极少使用的生僻汉字来起名字,而很多汉字的韩语发音是一样的,所以更让字幕组的人猜不准。但是由于姓不多,所以一般姓都能猜对。比如我来造几个名字,李昌浩,李长昊,李菖胡,李倡虎,李椙琥,李肠湖,写成韩语都是一模一样的。有意思吧上面的几个名字还比较发音相似。但是下面说几个字,你都不会相信写出来是一样的。黄西,黄徐,黄瑞,黄书。韩语写出来全是一样的。所以你基本就更没办法去猜到的,唯一知道他真正名字的方法就是去看他本人的身份证。

④ 韩文名字是怎么翻译成中文的

有详细资料的就用人家的汉字原名 ;没有详细资料,查不出汉字名的,就根据其姓名的韩语发音在韩语汉字(注意,是韩语汉字,而不是根据汉语普通话)中找与其读音相同的汉字翻译,这与翻译西方姓名的那种纯粹的音译不同,所以,在中文资料中看到的韩国人名字,有可能与人家父母取的名字一样,也有可能连人家自己看了都不知是谁.

比如一个人叫서영철(Seo Yeong Cheol),我们资料不充分,不知道其汉字姓名是什么,就这样翻译他的名字:
1.韩语汉字里面读서(Seo)这个音的有好几十个(比如:西书緖徐序瑞庶署敍誓恕...都读这个音),但是里面能做姓的只有"徐",因此,我们断定他姓"徐"
2.韩语汉字里面读영(Yeong)这个音的也有好几十个(比如:英永营嶺荣影泳映瑛迎領零...),这些字里面比较常用做姓名的有:英,永,泳...等,我们在这些字里面随便选一个(反正是音译嘛)
3.用同样的方法,在读철(cheol)音的字里面,比较常用做姓名的有"哲"和"喆"(这个字中国人不常用,在普通话中读zhe2),我们在两者之间选一个
所以,一个叫서영철的朝鲜人,如果我们不知道其详细资料,但又不得不翻译他的名字时,就可能得出徐英哲,徐永哲,徐泳哲,徐英喆,徐永喆,徐泳喆这几种译名

⑤ 如何把中文名字译音成韩文名字

1、打开浏览器,搜索网络翻译,点选下图红框内容。

阅读全文

与如何翻译自己的韩国名字相关的资料

热点内容
金华义乌国际商贸城雨伞在哪个区 浏览:723
俄罗斯如何打通飞地立陶宛 浏览:1097
韩国如何应对流感 浏览:887
在德国爱他美白金版卖多少钱 浏览:919
澳大利亚养羊业为什么发达 浏览:1344
如何进入法国高等学府 浏览:1432
巴西龟喂火腿吃什么 浏览:1359
巴西土地面积多少万平方千米 浏览:1215
巴西龟中耳炎初期要用什么药 浏览:1186
国际为什么锌片如此短缺 浏览:1598
巴西是用什么规格的电源 浏览:1412
在中国卖的法国名牌有什么 浏览:1319
在菲律宾投资可用什么样的居留条件 浏览:1224
德国被分裂为哪些国家 浏览:838
澳大利亚跟团签证要什么材料 浏览:1163
德国大鹅节多少钱 浏览:838
去菲律宾过关时会盘问什么 浏览:1163
澳大利亚女王为什么是元首 浏览:983
有什么免费的韩国小说软件 浏览:722
申请德国学校如何找中介 浏览:623