‘壹’ 为什么韩国成语里也有四面楚歌
朝鲜族在19世纪前以汉字为书写工具。15世纪李氏朝鲜世宗大王遣人完成《训民正音》,参考汉字外型创造了全新的拼音文字谚文。由于当时朝鲜上层阶级的官员贵族们和正式书籍文本仍然使用汉文,谚文在数世纪间未能成为正式文字。谚文因多在没有受过正规教育的朝鲜人群中使用,而被两班抵制。直到二十世纪初期朝鲜被日本吞并后,谚文方逐步成为朝鲜族的主要书写工具。二战结束,朝韩分裂后,朝鲜彻底废除汉字在朝鲜文字中的使用,朝鲜语全部采用谚文字母拼写。韩国也一度废除汉字(国语纯化运动),但由于拼音文字所产生的诸多不便,后又恢复汉字基础教育以分辨同音词汇的不同意义。现在韩国的语言中10%左右是朝鲜语固有词,69%左右是汉语的变音,还有10%是英语的变音,剩下的则是其他语言的变音。
有好多成语韩国也有,
你看古装韩剧上面的古字画都是汉字的,
还有一些风景区古代建筑就像中国一样大门上有写名字也是汉字的
‘贰’ 请问韩国语言有成语吗
有的,韩语的成语,从来源上来看,可分为两类:原生的和从汉语中引进的。中韩两国人民之间的文化交流有着悠久的历史。
‘叁’ 韩国的成语怎么和中国的不一样啊
韩国的成语本来应该是从咱这里学去的吧,但根据本国的风俗民情有了部分改变
‘肆’ 韩国也有四字成语
반계곡경 盘溪曲径 그릇되고 억지스럽게 함을 이르는 말
반의지희 斑衣之戯 지극한 효성
반포지효 反哺之孝 자식이 자라서 부모를 봉양함
발본색원 拔本塞源 폐단이 되는 근원을 아주 뽑아 버림
방약무인 傍若无人 제 세상인 듯 함부로 날뜀
배수지진 背水之阵 필승을 기하여 목숨을 걸고 싸움
배은망덕 背恩忘德 은혜를 잊고 도리어 배반함
백년대계 百年大计 먼 뒷날까지 걸친 큰 계획
백년하청 百年河淸 아무리 기다려도 가망 없는 사태가 바로 잡히기 어려움
백년해로 百年偕老 부부가 화합하여 함께 늙도록 살아감
백면서생 白面书生 글만 읽고 세상일에 경험이 없는 사람
백절불굴 百折不屈 백 번 꺽어도 굽히지 않음
백절불요 百折不挠 백 번 꺾어도 굽히지 않음
백중지세 佰仲之势 우열을 가리기 어려움
백척간두 百尺竿头 위태롭고 어려운 지경에 이름
부부유별 夫妇有别 남편과 아내는 분별이 있어야 한다
부위부강 夫为妇纲 아내는 남편을 섬기는 것이 근본이다
부위자강 父为子纲 아들은 아버지를 섬기는 것이 근본이다
부창부수 夫唱妇随 부부의 화합을 뜻함
부화뇌동 附和雷同 주관이 없이 남들의 언행에 덩달아 쫓음
북창삼우 北窓三友 거문고와 시와 술을 일컬음
분골쇄신 粉骨碎身 뼈는 가루가 되고 몸은 산산조각이 됨.곧 목숨을 걸고 최선을 다
불립문자 不立文字 마음에서 마음으로 전함.이심전심(以心传心)
불면불휴 不眠不休 자지도 않고 쉬지도 않는다는 뜻
불문가지 不问可知 묻지 않아도 능히 알 수 있음
불문곡직 不问曲直 옳고 그르고를 묻지 않고 다짜고짜로
불벌부덕 不伐不德 자기의 공적을 뽐내지 않음
불요불굴 不挠不屈 한번 결심한 마음이 흔들거리거나 굽힘이 없이 억셈
불철주야 不撤昼夜 밤낮을 가리지 않음
불치하문 不耻下问 아랫 사람에게 묻기를 부끄러워 하지 않음
붕우유신 朋友有信 벗과 벗은 믿음이 있어야 한다.
빙탄지간 氷炭之间 서로 화합할 수 없는 사이
‘伍’ 韩国有成语吗
有,韩国的成语和中国的没有太大的区别
‘陆’ “咸兴差使”,韩国人最常用的历史成语到底是何意思
成语是我国文化的一大特色,它能以寥寥四个字表示许多的意思,用起来简单便捷,朗朗上口。在我国,许多成语来源于历史典故,譬如洛阳纸贵、四面楚歌等。韩国的这个成语“咸兴差使”也跟我国的大多数成语一样,是有历史背景的,它由韩国本国的历史事件演化而来,用来指代难以完成的艰巨任务,这个事件,就发生朝太祖在世期间。
回了老家的李成桂仍旧不让李芳远放心,李芳远多次派人以请安的名义前往咸兴打探虚实,李成桂本来就一肚子的怒火,一听说对方是李芳远派来的人,他都一律直接用箭射击,一时之间,前往咸兴问安成了一个有去无回的困难差事,再要派人前往,已经无人敢去了。后来,这个历史事件就演化成了成语“咸兴差使”,用来指代难以办成的困难任务,尤其指代那种有去无回的差事。
‘柒’ 韩国成语是中国的吗
开玩笑 成语难道不是 韩国人发明的吗?中国成语博大精深,韩国人也是想占为己有的,怎么能不用呐 用,不过翻译成和中文相似发音的韩文,意思都
‘捌’ 成语是中国人创造的吗为什么韩国也经常用成语
是的,楼主说的韩国电影里面的成语吧,因为电影是中国人翻译的所以是中国人翻译的,所以会加进成语,望采纳!谢谢!
‘玖’ 韩国话里边有成语吗
韩语中 有四字成语
是的 还和 中国语 发音差不多
学过韩语的都知道 韩语中 有很多 词语 都和中国话 差不多
‘拾’ 四字成语来源于中国还是韩国
当四字成语出现时,还没有韩国,那片土地在当时还归周王室所有,后被分封于一个小诸侯,作为属国,后分裂为新罗,百济,高丽,在近代统称为朝鲜,后因历史原因从中分裂出韩囯。