⑴ 韩国人用英语怎么说
韩国人的英文单词是Korean。英式读法是[kə'riən];美式读法是[kə'riən]。作名词意思是韩国人;韩语;朝鲜人;朝鲜语。作形容词意思是韩国人的;韩语的;朝鲜人的;朝鲜语的。
相关例句:
用作名词 (n.)
1、My mother is full of feeling, just like a Korean.
我妈妈的感情非常丰富,就像一个韩国人。
2、He has translated her latest book into Korean.
他把她新出的书译成了韩语。
(1)一个韩国人怎么翻译扩展阅读:
相关单词解析:
一、Korea
1、读音:
英[kə'riə]
美[kə'riə]
2、音译:
n.韩国
3、例句:
用作名词 (n.)
1)This time we are going to Korea on vacation.
这次我们将去韩国度假。
2)They left Korea for San Francisco by sea.
他们由韩国经海路前往旧金山。
二、korean
例句:
用作形容词 (adj.)
1、Korean chopsticks are generally made of metal.
韩国筷子通常都是用金属做的。
2、It took Mary three months to learn Korean pronunciation rules.
玛丽花了三个月时间来学习韩语发音规则。
⑵ 韩国人 用英文怎么说啊 ~
Korean
adj.韩国的,韩国人的,韩国语的
n.韩国人参考资料牛津英汉辞典
⑶ 韩国人用日语怎么说
韩国人=韩国人=かんこくじん=kan ko ku jin(罗马音)
朝鲜人=朝鲜人=ちょうせんじん=tyou sen jin(罗马音)
相对于韩国人这个称呼,在网络上日本愤愤们更愿意把韩国人叫做:朝鲜人。
表示日本对韩国人的蔑视。
⑷ 韩国人名如何翻译你知道吗
韩国人的名字几乎都有对应的汉文名字,虽然韩文对应的汉字是一对多,但是他们取名字时候,他们自己会取好汉文的名字,这是固定的。打个比方,张三的护照上的英文名字是ZHANG SAN,只看英文你是不知道是他的中文名是章叁还是张三,要去看看他身份证上的名字是什么。
所以在翻译韩国人的名字时,回去查查这个人自己已经取好的中文名是什么,一般不音译,除非找不到这个人的中文名。像朴槿惠不是音译,是她中文名实实在在就叫这个名字,音译可以为朴近慧、朴禁惠等。
但近年来出现了一些用韩语固有词取名的情况,甚至有人用外来词取名。用固有词的韩文名字,翻译时采用音译,如장나라张娜拉、김하늘金荷娜,而用外来语的倾向于用该外来语本身音译。
文学艺术作品中也是一样,已经有指定的按照既定的来,没有才音译。音译又随大众,谁翻得早、谁翻得群众接受度高,就叫什么名字。向韩剧中的翻译,一般都是字幕组自己音译的,但是有的人物在剧中会出现他的中文名,字幕组就会跟着改翻译啦。
⑸ 韩国人翻译成英文怎么说
韩国人
英文:Korean; Corean ;
There are three new Koreans at the apartment below mine.
我家楼下新搬来三个韩国人.
I have 2 room mates and both are Koreans.
我的两个室友都是韩国人.
⑹ 韩国人的英文名怎么翻译的
英文翻译用音译,如金译为Kim,李译为Lee,朴译为Park,韩国总统卢武铉的英译为 Roh Moo Hyun。 中文翻译是汉字的大多照搬,不是汉字的要先把韩文翻译成汉字再整合。因为有些字中文没有,意思也不一样。比如韩国棋手李世石的"世石"两字其实不是韩文的原意,韩文的意思李世石应该叫李三娃(他在家排行老三)。
⑺ “韩国人”用英文怎么说
Korean
a.
1. 韩国(人)的
2. 韩国语的
n.
1. 韩国人
2. 韩国语
⑻ 韩国人英语怎么翻译
Korean是韩国人
Korea是韩国
⑼ 韩国人名如何翻译
大多数韩国人名字都有对应中文,但不是每个。韩语的名字几乎是姓+ X X组成。姓就是那常见的几个姓氏,比如张朴李赵等等等。后面 XX 通常是两个汉字,但是也有一些人是用纯韩语的。但是要想有深刻含义,还是要用汉字,如果名是纯韩语,是很难有什么深刻含义的。多数韩国人的名字起名字的时候都是翻字典。先起汉字再找韩语发音,或者就是同时一起起。韩国有身份证一般身份证上有自己的韩语名字然后有个括号里面是汉字名字。见下图。有趣的是有些韩国人会写自己的韩语名字,但不会写自己的汉字名字。而且本身韩国人的汉字名字在韩国也不常使用。通常用在刻章或者登记某种极其特殊的文件。所以提主问的那种二流三流明星的名字,就无从查起,只能依靠视频字幕组的那些人的经验感觉猜。而且韩国人还有个习惯,喜欢用那些极少使用的生僻汉字来起名字,而很多汉字的韩语发音是一样的,所以更让字幕组的人猜不准。但是由于姓不多,所以一般姓都能猜对。比如我来造几个名字,李昌浩,李长昊,李菖胡,李倡虎,李椙琥,李肠湖,写成韩语都是一模一样的。有意思吧上面的几个名字还比较发音相似。但是下面说几个字,你都不会相信写出来是一样的。黄西,黄徐,黄瑞,黄书。韩语写出来全是一样的。所以你基本就更没办法去猜到的,唯一知道他真正名字的方法就是去看他本人的身份证。
⑽ 韩国人用韩语怎么说
中文:韩国人
韩语:한국인
希望会对你有所帮助,有什么问题的话请及时追问!满意的话望采纳.....