A. 古代外国人是怎么称呼中国的
我们中国人今天称自己的国家为中国。中国这一名字,在古代虽然常常有不同的含义,但它是中国人自己创设的一个名字。确定把它作为我们国家的专名,实际上是在十九世纪中叶以后。古代的中国人不常使用中国这个专名来称呼,有时只是用作一般的泛称。外国人称中国则有他们自己的叫法。
上面只讲了古代外国人对中国的几种最主要的称呼,最后还可以提一下的是“秦人”“汉人”“唐人”这几种称谓。严格说,它们只是指中国人,但和中国这个概念有关。
B. 东南亚国家都怎么称呼中国
东南亚现在差不多有十个国家,其中印尼、马来西亚、文莱和新加坡四国的国语事实上都是马来语,只是在印尼这种语言叫印尼语但事实上和马来语基本一样的。这四个国家对中国的称呼情况比较复杂,放在后面说。
其它六个国家里,越南语里中国是汉语“中国”两字的音译Trung Qu?c,缅甸语里是渊源很复杂的Tarut,其它几个国家(泰国、老挝、柬埔寨、菲律宾)基本都China的音译,包括泰语里的Jin也可以说是China一词的变异。
不过官方名称虽然改了,印尼民间一下子还改不过来,多数老百姓还是基于习惯和其它马来语国家一样,把中国称为China或者Cina。
内容来自于:今日头条
C. 100年前外国人是怎么称呼中国人
朝鲜称中国人(大清)为掌柜,因为清朝人很精明,相当会做生意,朝鲜在当时与中国做生意老吃亏。
日本在古代称中国人为唐人,这是受了唐朝的影响。在近代称中国人为支那人,支那原本是褒义,但在这带有蔑称讽刺味道。
印度则称中国人为震旦人,有可能是在翻译“支那”,即china的时候带一点自己的口音,所以就翻译成为了“震旦”。
越南称中国人为船夫,船夫是尊称,中国人常常乘坐大船,越南人羡慕中国有这么多船,更羡慕中国先进的造船技术,于是用船夫称呼中国人。
D. 中国历代对外国人的称呼
一、亚洲:
1、对日本称呼:扶桑、东夷、东瀛或倭奴;当侵略我国时,又称日本人为倭寇。
2、对朝鲜称呼:乐浪郡、高丽和新罗。
3、对越南称呼:安南。
4、对菲律宾称呼:吕宋。
5、对泰国称呼:暹罗。
6、对柬埔寨称呼:扶南、真腊和高棉,新中国建立后还曾称呼为红色高棉。
7、对缅甸称呼:掸国、骠国、蒲甘和大光等。
8、对阿拉伯称呼:大食。
9、对伊朗称呼:波斯或安息。
10、对印度称呼:身毒和天竺。
11、对称呼尼泊尔:尼婆罗。
12、对印度尼西亚称呼:爪哇或三佛齐。
13、对马来西亚称呼:柔佛或马六甲。
14、对老挝称呼:堂明、南掌和寮国。
15、对斯里兰卡称呼:锡兰。
二、欧洲:称呼欧洲人为欧罗巴人。
1、对古代罗马也就是今天意大利称呼:大秦。
2、对法国称呼:高卢。
3、对西班牙和葡萄牙称呼:佛郎机。
4、对英国人称呼:撒克逊。
5、对俄罗斯称呼:罗斯、基辅罗斯和罗刹等。
三、非洲:称呼非洲人为昆仑奴人。
1、称呼埃及:米昔儿。
2、称呼索马里:弻琶罗。
3、称呼东非为甘棠。
4、称呼苏丹为努比阿。
5、称呼肯尼亚为麻林国。
E. 中国人在国内通常叫外国人“老外”,而外国人在他们国家叫中国人又叫什么
一般来讲,外国人管中国人统称为华人,因为中华人民共和国的简称是中国,而在外的中国人一般来说都是华人。越南是一个例外,在古代的时候,越南只是中国的一个附属小国,越南人会习惯的称呼中国人为北朝。 在俄罗斯,他们主要称呼中国人为契丹人。这主要是因为,契丹人建立起来的辽国,而辽国对于当时的俄罗斯也是产生了非常重要的影响。
一、欧洲称呼我么的叫法
朝鲜称中国人为掌柜,这主要是发生在清朝,由于当时的清朝人很会最生意,朝鲜人与清朝人做生意总是吃亏。
越南人则称呼中国人为船夫,因此当时的中国人常常乘坐大船来与他们进行贸易交往,在他们的眼中古代的中国人非常的了不起。
日本在古代称中国人为唐人,这是受唐朝影响。近代日本在甲午战后打败大清,开始用蔑称称呼我们,也让中国人长了记性。
印度称中国人为震旦人,有可能是在翻译“支那”,即china的时候带一点自己的口音,所以就翻译成为了“震旦”。除了这些其实还有很多种其他叫法,总之很多都是用带中国文化的东西来指代中国。
F. 古代称外国人叫什么
中国古代称外国人叫蛮夷、番人、胡人、狄人、羌人等。从春秋时期,中国人就很看不起四周的人们。不但看不起,由于要与周围各国相互争斗,争夺土地、人民,彼此为敌。既然是敌国,那就不会给敌人好听的名称。
那时候的中国人称南方的各国如楚国、吴国、越国人为“蛮”,东南沿海为“闽”。认为他们是“蛇种”。蛮、闽都有一个虫字,虫的原义就是蛇(现在所写昆虫的虫过去写为虫)。
那时称北方的民族为狄。狄人最初多游牧,与中国人常有战争,是中国人很大的威胁。齐桓公九合诸侯,一匡天下,其中有一个重要内容就是共同对付狄人。
一些狄人与中国人也多有通婚,如晋文公的母亲就是狄人。有的狄人也像中国人一样建立国家,如中山国。中国人看不起他们,称他们是“犬种”,狄字就是反犬旁。
那时中国人称东方民族为夷人。春秋时期的东夷人在山东半岛仍然比较强大。夷字为一个象形的人(大),背上弓箭。上面的各种称为又常常杂在一起称呼,如蛮夷、蛮狄、蛮貘、戎狄、戎蛮等等。后来的中国人把所有的外国人就都称为“夷”,有四夷之称。
汉代把西北方的民族包括匈奴都称为胡人。 西北方的民族男人在下巴有毛,称胡须、胡子。中亚、西亚的欧罗巴人种的胡须比中国人浓密得多,这是区别于中国人的明显标志,所以称他们为胡人也在情理之中,推而广之,那些西北的民族都被称为胡人。
在汉人与胡人的长期交往中,从西域传来的东西便大多带一个胡字。胡麻(芝麻)、胡葱(大葱)、胡饼、胡萝卜、胡椒、胡笳、胡琴、胡瓜等等。
到了唐代,开始称西方的民族为番。到了后来,就把各方的外族都称番。也有很多外来的物品被冠以番字,如,番茄、番薯、番瓜等。番实际上也是一个侮辱人的称呼,番字的原义是兽足。
以上这些这些都是古代“中国人”对“外国”的称呼。
(6)古代菲律宾怎么称呼中国人扩展阅读:
到了清朝时期,最早对大洋外面的人们,中国人并不称他们为洋人,称他们为“番”、“夷”。直到鸦片战争的时候,仍然把远道而来的英国人、法国人、葡萄牙人、西班牙人、荷兰人等称为西夷、西番。
后来,那些西夷们用大炮轰开了大清朝的大门。中国人终于不得不放下了天朝大国的架子,不敢再以蛮夷看待和称呼他们。于是,洋人这个称呼就流行开来了。关于外国的事务就称为洋务,买卖外国货的商行称洋行。
大门既被轰开,外国的物件也一股脑儿涌进了中国。许多东西都是中国人看着都新鲜的,于是,冠以洋字开头的词汇便大量产生,这些东西大抵是中国原来也有相似的物件,于是在原有物件的名称前加一个洋字。
最早认识到厉害的是洋枪、洋炮。与日常生活相关的有洋布、洋装、洋纱、洋线、洋机、洋袜、洋刀(小洋刀)、洋火、洋油、洋灯、洋蜡(洋蜡烛)、洋风炉、洋镬子、洋瓷(洋瓷碗、洋瓷盆)、洋钉、洋瓶、洋烟、洋画张、洋娃娃(洋囡囡)、洋老虫(小白鼠)、洋装书如此等等。
但是,中国人毕竟是中国人,崇洋媚外、洋奴从来就不是一个好词汇。在洋为中用的过程中,特别是在1949年以后,洋成了一个很忌讳的字眼。上面这些以洋字开头的词汇绝大多数都被代以新的名称。例如,洋装成了西装、洋机成了缝纫机、洋线成了缝纫机线等。
改革开放以后,洋字已经不再忌讳。人们纷纷出洋,到国外去学习、旅游也从时髦变成了很普通的事情。但是,有意思的是冠以洋字的新词汇如洋快餐、洋垃圾等倒似乎都是贬义的。
G. 东南亚国家都怎么称呼中国
东南亚现在差不多有十个国家,其中印尼、马来西亚、文莱和新加坡四国的国语事实上都是马来语,只是在印尼这种语言叫印尼语但事实上和马来语基本一样的。这四个国家对中国的称呼情况比较复杂,放在后面说。
其它六个国家里,越南语里中国是汉语“中国”两字的音译Trung Qu?c,缅甸语里是渊源很复杂的Tarut,其它几个国家(泰国、老挝、柬埔寨、菲律宾)基本都China的音译,包括泰语里的Jin也可以说是China一词的变异。
不过官方名称虽然改了,印尼民间一下子还改不过来,多数老百姓还是基于习惯和其它马来语国家一样,把中国称为China或者Cina。
内容来自于:今日头条
H. 古代外国人到底是怎么称呼中国的
在我国历史上,对于外国人我们叫过他们“番人”、“洋鬼子”、“洋人”,而在今天通常叫外国人“老外”,那么在古代,外国人是怎么称呼中国的呢?今天,我们就一起穿越历史,一起来探究一番。
在古代,外国人对我国的称呼伴随着我国历代王朝的更替以及经济、文化的交流而在不断地变化。同时,这种称呼的变法,也反映了古代中国影响力的变化。总之,不论外国人怎么称呼我国都是他们的事,但重要的是我们自身要强大,落后就要挨打,以史为鉴,奋发图强!
I. 古代时期,外国是怎么称呼中国的
1 赤县 神州 九州 华夏
中国曾有11个别称:古朝鲜叫我们“掌柜”
在漫长的历史长河中,许多国家以对中国某一事物的具体印象,或以对中国的关系与态度为基础,给中国以各式各样的称谓,虽然不乏褒义的美称,其中也有一孔之见,有历史偏见,甚至有少数国家对中国的歧视和敌意。随着中国的发展和强大,这些称谓现在已大多弃之不用了,但这些称谓中所包含的历史,在我们共和国华诞之际,却是值得我们回忆和记住的。
1、Sinian(震旦):古印度称华夏大地为“震旦”,震旦是古印度语中对中国的称谓。曾经认为这是一种鸦雀,是中国特有的鸟。其实,震旦纪,是5亿7千万年前到18亿年前的地质年代,这段时间在生命演化历程中具有承前启后的意义。在震旦纪的漫漫等待之后,寒武纪的生物大爆发就创造了地球上美丽绚烂的生命世界。
2、Seres(丝国):也称塞里斯,古希腊和罗马对中国西北地区及其居民的称呼,意思是“丝的”或者“丝来的地方”。长久以来,我国一直是世界上唯一能够织造轻柔美丽丝绸的国家。汉代通过陆上和海上丝绸之路,向世界各国大量输出丝绸。西方史书记载,古罗马共和国末期的凯撒大帝穿着中国丝绸袍子去看戏,引起了剧场的轰动,被认为是空前豪华的衣裳。
3、China:中国的英文名是 China,陶瓷在英文中也是china。有一种说法是,十八世纪以前,中国昌南镇(今景德镇,中文读音与英文读音十分接近)的精美瓷器在欧洲很受欢迎。人们以能获得一件昌南镇瓷器为荣。就这样欧洲人就以“昌南”作为瓷器(china)和生产瓷器的“中国”(China)的代称,久而久之,欧洲人就把昌南的本意忘了,只记得它是“瓷器”,即“中国”。
4、Chink(清国人):源于清朝的“Ching ”,在英文的俚语中也是中国人的意思,但带有贬义的味道。因为,中国在清末时是最受人欺负的国家,而中国人在外国人眼中也成了清国奴。
5、Chinoiserie(中国风):法语中的一个词,指18世纪中期非常流行的一种艺术风格。这种风格就是很多设计师和工匠大量采用中国题材,如中国服饰、龙、宝塔,结合艺术家想象创造出新形象。后来演化的意思较多,有古怪的,吹毛求疵的,繁琐;中国风格,中国工艺品;也有中国的,中国人的意思。
6、Chinees(西内逊):“西内逊”是荷兰语中专指华人的词,也含着对中国的贬义,这是由于那时中国的老弱、保守、落后。现在“西内逊”这个词的意义已仅有两个意思,一是指“到中国餐馆里去吃饭”,二指“中国人”。
7、(掌柜):韩国有种说法,19世纪初华侨到朝鲜之后,当地人曾用“掌柜”一词来代表中国,意思是中国人精于做生意,精于算计,也称中国人是“守财奴”,认为中国人挣钱不花。这个词在韩语中有些贬义,现已几乎不用。
8、Nuoc Tau(船国):越南民间有种说法,将中国说成是“船国”,将在越南居住的华人称为“三船”,大概意思是指中国人是坐船来越南的,而且中国的船舶制造业让越南人羡慕。
9、Blue-Ant(蓝蚂蚁):上世纪三四十年代在广大解放区流行“列宁装”、解放装。文革时期的服装,以军装和蓝、黑、灰、黄的单色调为主流,这种抹杀个性的政治化服装时尚被推向了极至。一时间,中国人的着装被外国人讥称为千篇一律的“蓝蚂蚁”、“灰蚂蚁”。
10、Cathe(契丹):俄语称中国为Cathe或Kitay。有一种说。China一词的来源应该是“契丹”。中国古代在西方不叫China,因为生产丝绸而叫做“塞里丝国”,就是今天Silk一词的词根。到了契丹建立的辽,和西方的贸易繁荣,国体开放,因此产生了重要影响,同时当时北方民族,比如女真、蒙古等都把中原地带叫做“契丹”。随着这些民族和北方或西方的交流融合,“契丹”的名字逐渐表示中国的土地。“中国”在俄语中还有另外一个称呼,直译过来叫做“天下”。如果说前一个称呼只是一个约定俗成的中性词,那么俄罗斯人今天在使用“天下”一词称呼中国时,包含着的尊重与称赞之情不言而喻。
11、Cina(支那): 这是近现代中国人民最为屈辱最为敏感的一个别称。Cina在日本译为“支那”,从江户时代中期到19世纪中期,日本人用“支那”称中国,这与 “唐国”,“清国”一样,没有特别的政治含义,尚未直接与对中国的歧视联系在一起.。日本社会开始用“支那”蔑称中国始于中日甲午战争中清政府的失败及《马关条约》的签订。当时,日本人先是震惊,继而因胜利而陶醉,上街游行,狂呼“日本胜利!支那败北!” 从此,“支那”一词在日本开始带上了战胜者对失败者的轻蔑的情感和心理,“支那”逐渐由中性词转变为贬义词。当时荷兰字典中,对“支那”的解释是:即愚蠢的中国人,精神有问题的中国人等。
还有一种说法:支那一词出自China,China本身没有褒义贬义,怎么从它演变的“支那”一词反而有了含义呢?这要从日语的古怪规则谈起了。日语,大概是世界上最繁琐的一种语言了,与其他语言作为交流工具的不同,日语还承担有很重要的等级文化载体功能。同样的意思,也有多种表示方法,用以同时表达双方的地位关系。比如“我”这个词吧,“わたくし”,那表示“小子我”,很谦卑的,“わたし”呢?少了一个字母,成了普通的“我”,平等了,“わし” 再少一个字母,那就成“老子我”了。“支那”的意思就是蔑视,含有“支那那块地方”的意思,表示你的地位比我低。而日本人对这种通过称呼取得的地位优势非常看重,也真的就会把你低一等看。对方如果不经意接受了,不管你懂不懂日本文化,日本人就会很自然的认为你自认低人一等,这在中日关系史中经常生出一些是非,引发近现代中华民族的极大义愤。