导航:首页 > 观俄罗斯 > 俄罗斯执行任务说的什么话

俄罗斯执行任务说的什么话

发布时间:2022-09-06 19:14:27

Ⅰ 俄罗斯总统在阅兵开始前检阅阅兵部队的时候对着士兵说了什么话

俄总统梅德韦杰夫发表讲话:这是一个伟大的节日,我们会永远缅怀这一天!这一天是我们的民族团结的象征,我特别要向各位老战士表示致意!你们给你们的后代提供了一个爱国主义的典范,这一天是我们历史上的一个新时代的开始。我们的父辈、祖父辈经历过千辛万苦,捍卫了祖国的独立,他们一直相信事业必胜,一直为自由而独立奋斗,为我们开辟了胜利的道路!

今天是伟大胜利的63周年,我们永远不会忘记这一天我们知道卫国战争当时是决定我们国家命运的一个伟大的战争,在这些严峻的时刻,我们祖国的各族人民肩并肩地抗击了侵略者。大家对战胜法西斯做出了自己的贡献,随着时间的流逝我们越来

越珍惜各个民族之间的团结,更加感觉到我们对全世界的责任,历史告诉我们,武装冲突不是自己发生的,而是那些不负责任的人,一些野心勃勃的人追求自己的利益的结果,他们把千百万人民的利益放置一边,因此我们要牢牢的记住二战的教训,我

们应该避免这样的悲剧再次发生,有些人还在挑拨离间,用种族主义或者宗教极端主义在进行一些挑衅和力图干涉其他国家的内政,这是不能容许的,《国际法》应该遵守,这是我们国际大家庭付出很多的代价来保护的。

俄罗斯人民,亲爱的朋友们!今天我们是以军事检阅的形式来迎接这个胜利节,现在站在红场上都是我们卫国战争英雄们的后代,他们要向一些老战士致意,这些老战士们参加了,在陆地上,在空中,在海上打击了侵略者,他们也懂得我们的军队,我们的武器装备是我们和平的保障,俄罗斯正在复兴,我们军队的军事力量也不断地加强,我们胜利的传统,我们军队的精神传统是非常重要的!我们永远不会忘记保卫莫斯科和其他二战中的重大战役,我们也要记住在后方日益工作的那些人们!

亲爱的老战士们,我们要向你们学习,我们要学习你们为祖国战争,为祖国劳动的精神,我们一定要不辜负你们的期望!

一定要保证我们国家变成繁荣、富强的大国!光荣属于我们的胜利的军队,光荣属于我们的军队!祝贺大家胜利节!

Ⅱ 红警里各种兵说的话的意思

生产:

没钱了 Insufficient funds
可以造新东西了 New construction options
开始建造建筑物 building
开始生产作战单位 Training
暂停生产 On hold
取消生产 Canceled
生产进行中 目前不接受新的生产指令 Can not comply building in progress
建筑已造好 Construction complete
单位已造好 Unit ready
建筑被卖掉 Structure sold
建筑修理 Repairing
电力不足 生产减缓 Low power
选定主要建筑物(战车工厂/兵营等)Primary building selected

作战:

单位已修好 Unit repaired
单位升级了 Unit promoted
作战单位被灭 Unit lost
(战车工厂/兵营/维修厂)建立新的集结点 New ___ point established
我们的建筑物正遭受攻击 Our base is under attack
援军(空降部队)准备好了 Reinforcements ready
进入该建筑 盗得金钱 Building ininfiltrated cash stolen
进入该建筑 盗得科技 Building ininfiltrated New technology acquired
进入该建筑 敌方电力切断 Building ininfiltrated enemy base power down
进入该建筑 敌方雷达探明 Building ininfiltrated radar subtouched
占领(敌方)建筑 Building captured
占领科技(油井 空降场等)建筑 Tech building captured
(油井 空降场等)建筑被敌占领 Tech building lost
被敌方盗得金钱 Cash stolen
桥梁已修好 Bridge repaired
大兵驻扎建筑物 Structure garrisoned
脱离驻扎建筑物 Structure abandoned
(超级武器)选择目标 Select target
玩家被击败 Player defeated
你胜利了 You are victorious

谭雅:shake it,baby!(炸建筑时喊!)
move now,boss!(是的,老大!)
you`ve gonna order?(你有命令么?)

美国大兵:can~ do!(拖长喊:能搞定!)
All the move!(保持行动!)
Closing in!(接近中!)
Sir,yes sir!(是的,先生!)
Enemy spotted!(遭遇敌人!)

驱逐舰:Man in battlestation!(准备作战!)
order`selvier no headache!(抱怨:“发命令的人自己倒不觉得什么!”)

间谍:operation on the way!(正在行动中!)
You Give me a plan!(给个计划!)
yes commandor!(是的指挥官先生!)

超时空转换:Telegraphing troops arriving in 5,4,3,2,1,Reinforcements have arrived!
(传送部队到达倒记时:5,4,3,2,1,援军到达!—— 任务版)

闪电风暴:lighting storm created!(闪电风暴已经生成!)

苏联矿车:war miner is here!(战斗矿车在此!汗!)

天启坦克:it is the judgement day!(今天就是审判日!)
Soviet power superian!(苏联力量强大无比!)

雷达:Spy plane ready!(侦察机完毕!)

尤里:tell me your wish~(告诉我你在想什么~ )
your mind disclevered!(清除你的个体意识!)

苏联动员兵:Attack it!(攻击吧!)
Yes comrade!(是,同志!)

基洛夫空艇:Giroff Report!(基洛夫刚刚造好.基洛夫报道!)
盟军男平民回应
What should I do?我该做什么?移动
This is scary.这是骇人的。攻击
I’’ll do it.我将做它 I see ’’em.我看见他们。
You bet.你打赌。 *

盟军女子回应
What do you want.你想要什么。
I like a man in uniform.我喜欢穿制服的人。
Like my new hair cut?喜欢我的新发型吗?移动
Can I bring my friends?我能带我的朋友吗?
Alright.好的。
Let’’s go!让我们走!
My feet hurt.我的脚痛了。攻击
If you say so如果你这样说(我就做)
Do I have to?,我要做?
Is this a REAL gun?这是支真枪吗?
Will I get hurt?我将受伤吗?受伤
I just bought this outfit.我只是买了这装备。
Hey, cut it out.嗨,让它离开。
I was only kidding!我仅仅在开玩笑! *
俄男平民回应

Where should I go?我应该去哪?
You’’re wish?你的愿望吗?移动
It is, safe?是这,安全吗?
I hear and obey.我听到并且服从。攻击
Firing.开火 For the common good.为了共同的好处。
I will do as you say.我将做,正如你所说。 *

俄妇女回应
Da俄语的是[猜的]
What is it?这是什么?
I’’m cold.我很冷。
Are you KGB?你是克格勃(成员)吗?(苏联类似FBI的特工组织)
What a society.多好的社会。移动
I’’ll be late for bread line.(这样)我排粮队会迟到的。
But I was working.但是我还在工作呀。
No rest for Soviet women.苏维埃妇女不休息。
Where are we going?我们正在去哪?攻击
If I must.如果我必须。
Will you watch my children?你照看我的孩子吗?
It is my ty.它是我的责任。
For Romanov.为了诺曼罗夫(RA2中的苏联总理)。受伤
I’’m just a woman.我只是一个女人呀。
I knew this would happen.我知道这将发生。 *
牛仔回应
I ain’’t yeller.我忍不住大叫(依~~~哈~~~) 。
Like my belt buckle.喜欢我的“带扣环”。[猜的]
Hey partner!嗨,伙伴!移动
Where’’s ma horse?我的马在哪里?[应该是吧]
Let’’s mosey.让我们闲逛。
Gittin’’ along.……向前?[不知]
Hittin’’ the trail.发现痕迹[猜的] 攻击
Time for a showdown.对决的时间到了。
Fastest gun in the west.西部最快的枪。
Ready to draw.准备好了平局。[猜的] 受伤
I’’m bein’’ bushwhacked!我被伏击!
Varmit shot me!混蛋射击我!
Gonna die in my boots!我要死了![猜的] *
超级保镖回应
I’’ll take the bullet.我将带上子弹。
Agent in the field.顾主在场上。[猜的]
Secret service here.这里是“经情局”(美特务机构)。
Need an escort?需要护卫吗?
Assigment sir?委派,先生?
What’’s your clearance level?你的“清理”水平怎样?移动
Securing the area.放心这区域。
Scanning perimeter.扫描周边(情况)。
Right away sir.马上,先生。
Assignment recieved.任务收到。攻击
He’’s doesn’’t belong here.他不属于这儿。
He’’s a threat.他是个威胁。
No witnesses.没有证人。[猜的]
Shoot to kill.枪毙。
Executing assignment.执行任务。 *
恐怖分子回应
What are your conditions?你开的条件是?
We must revolt.我们必须反抗。
Need a smuggler?需要秘密运输船吗?移动
Vamos Muchachos! 冲![猜的]
I go freely.我自由地去。[猜的] 攻击
Adios amigos!再见,朋友!
Here’’s a hot papaya!这有个火热的番木瓜!(蘑菇云?)
For the republic!为了共和国!
Traitors must be eliminated!叛徒必须被清除!受伤
Take me back to Havana!把我带回到哈瓦那(古巴首都)!
I’’ve been discovered!我被发现了! *
美国大兵回应
Sir yes sir!长官,是长官!
Ready!准备好了! Squared away sir!正远方,长官![猜的]
Orders?命令是?
How `bout some action?来一些行动,怎么样?
Can do!能干!
Who’’s next?下一个是谁(目标)?移动
Move’’n out!移动并出去[猜的]
Got it!拿下它!
On my way!正在路上!
Double time!快跑时间!
On the move!在移动中!攻击
Attacking!正在攻击!
You got it!你干掉它!
Enemy sighted!敌人已看见!
Let’’s do it!让我们行动!
Diggin’’ in!渗人里面![猜的]
Safety first, sir!安全第一,长官!受伤
We’’re pinned down!我们被压制了!
We’’re being attacked!我们正在被攻击! *
动员兵回应
Waiting orders.等待命令中。
Comrad?同志?
Conscript reporting.动员兵报告。移动
Moving out.开始行动
Order received.命令收到。
For the Union.为了(苏维埃)联盟。攻击
For home country.为祖国。
You are sure?你肯定?
For mother Russia!为母亲俄罗斯!受伤 Mommy!妈妈呀!
We’’re being attacked!我们正被攻击! *
盟军工程师回应
Engineering.工程中。
I have the tools.我有工具。
I’’ve got the knowledge.我有知识。
Need a repair?需要修理吗?移动
Yes sir!是,长官!
Moving.移动中。
I won’’t be late.我不会迟到的。某些RA2扩展包中
We’’ll have the power up in 30 seconds, sir.我们将在30秒内供电,长官。攻击
Analyzing schematics.分析图表中。
Studying blue prints.正在学习蓝图。
Got the plans right here.恰好在这里得到了计划。受伤
Get me outa here!让我离开这!
I’’m unarmed!我是徒手的!(还说别人不人道?) *
苏军工程师回应
Tools ready.工具已备齐。
I have the information.我知道信息。
Something need fixing?有些东西需要修理?
I know how it works.我知道它怎么工作。移动
Yes Commander! 是的,指挥官!
I will go.我就去。攻击
Checking designs.检查方案。
Examining diagrams.检验图表。 *
磁暴步兵回应
Tesla suit ready!磁暴服装穿好!
Extra crispy.非常易碎。[猜的]
Charging up.充能中。
Electrodes ready!电极就绪!
Checking connection.检查连接。移动
Going to source.去发源地。[猜的]

Yes comrade.是的,同志。
Surging forward.向前挺进。[猜的]
Electrician in the field.战场上的“电工”。
Rubber shoes in motion.穿着橡胶鞋子运动(走着别扭?)。[猜的] 攻击 2,000 volts coming up.2000伏高压来了。(我怕怕……)
He’s fried.他被“油炸”了。
Completing circuit.完善电路中。[放电?猜的]
Let the juice flow.让液体流动起来。
Commencing Shock therapy.开始电震疗法。
Congratulations!祝贺!
You’ve been discharged.你被放电了。受伤
Ground yourselves!土地是你们自己的!
Reinforcements!增援!
I’m hit!我被打了! *飞兵回应
Rockets in the sky.在天空飞升。
All Fired up!全部点火!
Check out the view.检查视野。
I can go anywhere!我能去任何地方!
Gotta clear view, sir.必须视野广阔,长官。
Ready to soar.准备好了滑翔。
Fuel tanks are filled.燃料罐是充满的。移动
Pushin’ away.冲呀[猜的]
Igniting boosters.推进器点火。
Riding High.高空乘骑。
Up and over.升高并越过。
Got a steady flow.得到了稳定的漂移。[猜的]
I’ll take the high road.我将控制空路。[猜的]
Lifting off.停止上升。攻击
He’s got no place to hide.他没地方隐蔽。
I can see ’em.我能看见他们。
I got ’em Clear out the place.我把他们清除出这区域。
They won’t see us comin.他们不会看见我们来了。受伤
I’m losing compression!我的压缩机正在受损!
There’s too much flak!那儿的防空火力太猛!
My rocket’s hit!我的推进器被打中了! *
防空兵回应
Flak trooper reporting.防空兵报到。
ready.就绪。
Orders comrad?命令?同志。
At least I have a job.至少我有一个工作了。移动
I am going.我正在去。
Moving out.移过去。
This gun is heavy.这支枪很沉呀攻击
Flak_attack.对空攻击。
This will be messy.这将混乱。[猜的]
Clouds of death.死亡之云。
Flak you.射下你。受伤
Can’t see through the flak.看不到高射炮火后(的东西)。(视线被“死亡之云”挡了)
There shooting me.那儿在射击我。
Help me Romanov.救我,诺曼罗夫(RA2中的苏联总理)。
I’m just one man.我只是个人而已。 *
间谍回应
Commander?指挥官?
Mission sir?任务,长官?
Gimme a plan.给我一个计划。
Agent ready.准备好了装扮。[猜的] 移动
For King and Country.为总统和国家。
Indeed.当然。 Under cover.隐藏着。攻击
Operation underway.实施行动。
Disguise ready.伪装好了。
Ready to infiltrate.准备好了渗透。
Obtaining intelligence.获取谍报中。受伤
They found me out!他们发现了我!
I’ve been spotted!我被揭穿了! *疯狂伊文攻击
Happy Birthday!生日快乐!(送你一个爱的礼物:)
Here, hold this.这儿,拿好。
I lost a bomb.我少了一个炸弹。(送一个,少一个)
Do you have it?你有它吗?(没有就送你一个)
Don’t play with matches.别玩火柴。(这还了得……)移动
I’m goin’.我正在过去。
What’s over here?这里有什么?回应
K-BOOM!(开爆?:)[型号?]
What’s that?那是什么?
Ivan’s not home!伊文不回家![猜的]
It’s too quiet here.这里是太安静了吧。(打红警就得这么想:) *
海豹部队回应
SEAL ready.“海豹”准备好了。
I’m your man.我是你的人。
A lil’ C4 knockin’ at your door.一个小C4炸弹在敲你的门。[猜的]
Who’s your daddy?你父亲是谁?移动
Cover me.掩护我。
How about a swim?游泳怎么样?
Alright, the water’s warm!好的,水挺温暖!攻击
Enemy in my sites!敌人在我的地盘上!
I got `em.我干掉了他们。
This is too easy.这是太容易啦。
Special Delivery!(炸弹)专递!
Goin’ down!下沉吧!
Let’s get it on!让我们进行吧![猜的] *
辐射工兵回应
Desolator ready.辐射炮准备就绪。
Ready for melt-down.准备好了去溶化。
Reactor ready.反应堆就绪。
Mercury rising.水银上升。移动
Find a hot spot.找一个热闹的区域。
Scorched Earth.全部烧焦。
Spread the Doom.展开末日。
There goes the neighborhood.他在这附近。[猜的]
It’ll be a Silent Spring.它将沉默的爆发。[猜的] 攻击
Tagged for extinction.消灭目标。
Make it glow.让它发光。(变绿)
Let’s heat `em up.让我们使他们热起来。
Here comes the sun.这里出太阳了。
The end is near.死期将近。
Let’s make an oasis of death.让我们造个“死亡绿洲”。 *
阻击手回应
Sniper ready.狙击手就绪。
Give me a target.给我一个目标。
Gimme a job.给我一个工作。
Eliminate ’em.清除他们。移动
Proceeding to vantage point.跑到有利地势去。
Just gimme a clear view.只要给我一个广阔的视野。
I love to camp.我喜欢“蹲点”。[猜的]
Just get me close enough.只须让我靠的足够近。
Settling in.迁入中。[猜的] 攻击
Takin’ ’em out.拿下他们。
He’s in my scope.他在我的射程内。
He’s a dead man.他是个死人了。受伤
Run for cover!为保命撤退!
I need support!我需要支援!
I’m in too close!我靠的太近了! *
超时空军团兵回应
Yes, Commander.是的,指挥官。
Already there.已经在那里。
I’m gone.我去了。
Pick a spot.挑一个地点。
Without a trace.没有踪迹。(来无影,去无踪)攻击

They’re history.他们成为历史。
Deconstructing Never existed.分解中决不存在。(目标被定住了)
Removing.消除中。(送进“超时空”啦)受伤
I don’t have time for this!我没时间干这个!
Let’s get outa here!让我们离开这! *
潭雅回应
Anytime boss.任何时候,老板。
You got an order?你得到了命令?
Where’s the party?“聚会”在哪儿?
Show me the way.给我指路。
How ’bout some action.来一些行动,如何?移动
I’m there.我在那里。
How about a target?!找个目标怎样?!
Moving out boss.移过去,老板。
I’m on it.我在它附近。[猜的]
Shake it baby!摇它,宝贝儿![猜的] 攻击
Cha-Ching! [不知]
Locked and loaded.锁定并装弹。
Yaah Baby!呀~宝贝儿! *尤里回应
Psychic ready.心灵控制准备就绪。
I know your thoughts.我知道你的想法。
Tell me your wish.告诉我你的愿望。(知道了还问?)
Your mind is clear.你的头脑很清晰。
The mind is quicker than the eye.精神比眼来的快。移动
Yes, of course.是的,当然。
Predictable.可预测的。
Thoughts received.想法收到了。
My command is your wish.我的命令就是你的愿望。攻击
He belongs to us.他将属于我们。
His mind is weak.他的精神力很弱。
There is no resistance.这没有反抗。
A new comrade joins us.一个新同志加入我们了。
Look deeply into my eyes 深深地看着我的眼睛。
YGYL--Just in CoolEmu *
盟军车辆回应
Destination Commander?目的地?指挥官
Ready to roll!准备好了! *
Yes sir.是,长官。
Unit reporting!部队报到!
Vehicle ready.车辆就绪。移动
Bound forward!往前开
Outstanding!等待中 (这句我虽然觉得怪但却又不知道怎么翻)
On our way, sir.正在路上,长官。
High speed, low drag.高速度,低拖延。(这句话在WW官方BBS上是笑料之一)
Good to go!可以走了! *
Securing Position!加强防御地点! *
攻击
Fire zone confirmed.开火区域确认。
Driver up!驱动器开动!
Closing in!接近中!
Commencing assault!开始袭击!
Weapon ready.武器就绪。 *
苏军车辆回应
Awaiting orders.等候命令中。
Ready comrade.准备好了,同志。
Vehicle reporting.车辆报到。移动
Changing position.改变位置中。
Moving.移动中。
Location confirmed.地点已确认。攻击
Attacking!攻击!
We will bury them.我们将埋葬他们。
Encounting enemy.遭遇敌人! * *自爆卡车回应
Why don’t you drive.为什么你不来开。
I shall avenge us!我将替我们报仇!
Let’s make a delivery!让我们去“交货”!
My truck is loaded!我的卡车已装载!移动
Watch out for the bumps.小心碰撞。[易燃、易爆、轻举轻放]
As you wish.如你所愿。
One way trip.单程旅途(再也回不来了)。 *
攻击
Don’t wait up for me.别等我。
It will be a smoking crater.它将成为冒烟的弹坑。
I am prepared to die!我准备好就义!
For my people!为我的人民(自爆)! *
入侵者战机回应
Pilot reporting.飞行员报告。
Destination?目的地?
Channel clear.频道清晰。
Aircraft reporting.飞机报告。移动
Like the wind.象风一般。
Changing vector.改变矢量。*
(与飞行坐标有关)
Thrusters engaged.推进器开动了。
Willco.再联系。[猜的] 攻击
Instruments locked on.已锁定(目标)。
We’re goin’ in.我们过去了。(对着目标)
We have’m on radar.他们在雷达上出现了。 *
Watch my six.看我的“6” 。
Ready to strike!准备好打击!归西
We’re going down.我们正在坠落。
Bail out!跳伞!
Eject! Eject!弹出!快弹出! *
黑鹰战机回应
Korea’s finest.韩国最佳产品。 (这句话在WW官方BBS上是笑料之一) *
Eagle squadron.黑鹰中队
Black Eagle reporting.黑鹰报告。
At your service.为你服务。
Standing by.等待中。移动
Calibrating airspeed.校准飞行速度。
In transit.通行中。 *
Command received.命令收到。攻击
Easy target!简单的目标!
Gunner in position.炮手就位。归西
Let’s take’m out.(已爆)让我们出去。 (?) *
基洛夫空艇回应
Helium mix optimal.氦已最佳混合。
Airship ready.飞艇就绪
Acknowledged.收到(指示)。 *
Kirov reporting.基洛夫报到。移动
Bearings set.方向已定。 *
Maneuver props engaged.螺旋桨已开动。 *
Setting new course.设定新航线。攻击
Bombardiers to your stations.投弹手各就各位。 *
Closing on target.正在接近目标。 *
Target acquired.目标已确认。
Bombing bays ready.炸弹舱就绪。 *
受伤
Duck and cover!躲避和保护归西
She’s gonna blow!她要爆炸了! *
We’re losing altitude!我们正在失去高度!
Mayday! Mayday!求救!求救(信号)! *
夜鹰运兵机回应
What’s your request?你的要求?
Pick’m up, set’m down. 装上他们,放下他们。 *
(?)

Air transport ready.空运准备好了。
Need a lift?需要载一程吗? * 移动
Visibility clear.能见度开阔。
Tour underway.航行中。
Gotcha.收到了。 *
Maneuvers in progress.前进中。攻击
LZ is hot.着陆区是“火热”的。 (?)
Clearing a path.清除出一条路径。
Fire on sight.看见就打。 (ps.夜鹰可以攻击吗?我怎么不知道?)
*盟军战舰回应
Standing by.等待中。
Captain on the bridge.船长在梁上。
Navigation systems ready.航行系统就绪。
Allied Ship reporting.盟军舰只报告。移动
Steady as she goes.她行动稳定。 *
(?)
Aye commander.是,司令。
Rudder set for new heading.已转舵向新目标。 *
Main engines engaged.主引擎开动。
Speed to full.全速(前进)。攻击
Battle-stations!进入战斗岗位!
Attacking.攻击中。
Enemy spotted.发现敌人。 * *
苏军战舰回应
Yes Commander?什么?指挥官。
Vessel ready.舰只准备好了。 *
Ship reporting.舰船报告。移动
Engines engaged.引擎已发动。 *
Navigating.航行中。
Course set.路线已设定。
Captain confirming.船长确认中。攻击
Close and fire!接近并开火!
Fire at will.自由开火。*
Target sighted.目标进入视野
ok?

Ⅲ 红警2苏联说的俄语

······都是英语,不保证质量
全部翻译
盟军男平民回应
What should I do?我该做什么?移动
This is scary.这是骇人的。攻击
I’’ll do it.我将做它 I see ’’em.我看见他们。
You bet.你打赌。 *

盟军女子回应
What do you want.你想要什么。
I like a man in uniform.我喜欢穿制服的人。
Like my new hair cut?喜欢我的新发型吗?移动
Can I bring my friends?我能带我的朋友吗?
Alright.好的。
Let’’s go!让我们走!
My feet hurt.我的脚痛了。攻击
If you say so如果你这样说(我就做)
Do I have to?,我要做?
Is this a REAL gun?这是支真枪吗?
Will I get hurt?我将受伤吗?受伤
I just bought this outfit.我只是买了这装备。
Hey, cut it out.嗨,让它离开。
I was only kidding!我仅仅在开玩笑! *
俄男平民回应

Where should I go?我应该去哪?
You’’re wish?你的愿望吗?移动
It is, safe?是这,安全吗?
I hear and obey.我听到并且服从。攻击
Firing.开火 For the common good.为了共同的好处。
I will do as you say.我将做,正如你所说。 *

俄妇女回应
Da俄语的是[猜的]
What is it?这是什么?
I’’m cold.我很冷。
Are you KGB?你是克格勃(成员)吗?(苏联类似FBI的特工组织)
What a society.多好的社会。移动
I’’ll be late for bread line.(这样)我排粮队会迟到的。
But I was working.但是我还在工作呀。
No rest for Soviet women.苏维埃妇女不休息。
Where are we going?我们正在去哪?攻击
If I must.如果我必须。
Will you watch my children?你照看我的孩子吗?
It is my ty.它是我的责任。
For Romanov.为了诺曼罗夫(RA2中的苏联总理)。受伤
I’’m just a woman.我只是一个女人呀。
I knew this would happen.我知道这将发生。 *
牛仔回应
I ain’’t yeller.我忍不住大叫(依~~~哈~~~) 。
Like my belt buckle.喜欢我的“带扣环”。[猜的]
Hey partner!嗨,伙伴!移动
Where’’s ma horse?我的马在哪里?[应该是吧]
Let’’s mosey.让我们闲逛。
Gittin’’ along.……向前?[不知]
Hittin’’ the trail.发现痕迹[猜的] 攻击
Time for a showdown.对决的时间到了。
Fastest gun in the west.西部最快的枪。
Ready to draw.准备好了平局。[猜的] 受伤
I’’m bein’’ bushwhacked!我被伏击!
Varmit shot me!混蛋射击我!
Gonna die in my boots!我要死了![猜的] *
超级保镖回应
I’’ll take the bullet.我将带上子弹。
Agent in the field.顾主在场上。[猜的]
Secret service here.这里是“经情局”(美特务机构)。
Need an escort?需要护卫吗?
Assigment sir?委派,先生?
What’’s your clearance level?你的“清理”水平怎样?移动
Securing the area.放心这区域。
Scanning perimeter.扫描周边(情况)。
Right away sir.马上,先生。
Assignment recieved.任务收到。攻击
He’’s doesn’’t belong here.他不属于这儿。
He’’s a threat.他是个威胁。
No witnesses.没有证人。[猜的]
Shoot to kill.枪毙。
Executing assignment.执行任务。 *
恐怖分子回应
What are your conditions?你开的条件是?
We must revolt.我们必须反抗。
Need a smuggler?需要秘密运输船吗?移动
Vamos Muchachos! 冲![猜的]
I go freely.我自由地去。[猜的] 攻击
Adios amigos!再见,朋友!
Here’’s a hot papaya!这有个火热的番木瓜!(蘑菇云?)
For the republic!为了共和国!
Traitors must be eliminated!叛徒必须被清除!受伤
Take me back to Havana!把我带回到哈瓦那(古巴首都)!
I’’ve been discovered!我被发现了! *
美国大兵回应
Sir yes sir!长官,是长官!
Ready!准备好了! Squared away sir!正远方,长官![猜的]
Orders?命令是?
How `bout some action?来一些行动,怎么样?
Can do!能干!
Who’’s next?下一个是谁(目标)?移动
Move’’n out!移动并出去[猜的]
Got it!拿下它!
On my way!正在路上!
Double time!快跑时间!
On the move!在移动中!攻击
Attacking!正在攻击!
You got it!你干掉它!
Enemy sighted!敌人已看见!
Let’’s do it!让我们行动!
Diggin’’ in!渗人里面![猜的]
Safety first, sir!安全第一,长官!受伤
We’’re pinned down!我们被压制了!
We’’re being attacked!我们正在被攻击! *
动员兵回应
Waiting orders.等待命令中。
Comrad?同志?
Conscript reporting.动员兵报告。移动
Moving out.开始行动
Order received.命令收到。
For the Union.为了(苏维埃)联盟。攻击
For home country.为祖国。
You are sure?你肯定?
For mother Russia!为母亲俄罗斯!受伤 Mommy!妈妈呀!
We’’re being attacked!我们正被攻击! *
盟军工程师回应
Engineering.工程中。
I have the tools.我有工具。
I’’ve got the knowledge.我有知识。
Need a repair?需要修理吗?移动
Yes sir!是,长官!
Moving.移动中。
I won’’t be late.我不会迟到的。某些RA2扩展包中
We’’ll have the power up in 30 seconds, sir.我们将在30秒内供电,长官。攻击
Analyzing schematics.分析图表中。
Studying blue prints.正在学习蓝图。
Got the plans right here.恰好在这里得到了计划。受伤
Get me outa here!让我离开这!
I’’m unarmed!我是徒手的!(还说别人不人道?) *
苏军工程师回应
Tools ready.工具已备齐。
I have the information.我知道信息。
Something need fixing?有些东西需要修理?
I know how it works.我知道它怎么工作。移动
Yes Commander! 是的,指挥官!
I will go.我就去。攻击
Checking designs.检查方案。
Examining diagrams.检验图表。 *
磁暴步兵回应
Tesla suit ready!磁暴服装穿好!
Extra crispy.非常易碎。[猜的]
Charging up.充能中。
Electrodes ready!电极就绪!
Checking connection.检查连接。移动
Going to source.去发源地。[猜的]

Yes comrade.是的,同志。
Surging forward.向前挺进。[猜的]
Electrician in the field.战场上的“电工”。
Rubber shoes in motion.穿着橡胶鞋子运动(走着别扭?)。[猜的] 攻击 2,000 volts coming up.2000伏高压来了。(我怕怕……)
He’s fried.他被“油炸”了。
Completing circuit.完善电路中。[放电?猜的]
Let the juice flow.让液体流动起来。
Commencing Shock therapy.开始电震疗法。
Congratulations!祝贺!
You’ve been discharged.你被放电了。受伤
Ground yourselves!土地是你们自己的!
Reinforcements!增援!
I’m hit!我被打了! *飞兵回应
Rockets in the sky.在天空飞升。
All Fired up!全部点火!
Check out the view.检查视野。
I can go anywhere!我能去任何地方!
Gotta clear view, sir.必须视野广阔,长官。
Ready to soar.准备好了滑翔。
Fuel tanks are filled.燃料罐是充满的。移动
Pushin’ away.冲呀[猜的]
Igniting boosters.推进器点火。
Riding High.高空乘骑。
Up and over.升高并越过。
Got a steady flow.得到了稳定的漂移。[猜的]
I’ll take the high road.我将控制空路。[猜的]
Lifting off.停止上升。攻击
He’s got no place to hide.他没地方隐蔽。
I can see ’em.我能看见他们。
I got ’em Clear out the place.我把他们清除出这区域。
They won’t see us comin.他们不会看见我们来了。受伤
I’m losing compression!我的压缩机正在受损!
There’s too much flak!那儿的防空火力太猛!
My rocket’s hit!我的推进器被打中了! *
防空兵回应
Flak trooper reporting.防空兵报到。
ready.就绪。
Orders comrad?命令?同志。
At least I have a job.至少我有一个工作了。移动
I am going.我正在去。
Moving out.移过去。
This gun is heavy.这支枪很沉呀攻击
Flak_attack.对空攻击。
This will be messy.这将混乱。[猜的]
Clouds of death.死亡之云。
Flak you.射下你。受伤
Can’t see through the flak.看不到高射炮火后(的东西)。(视线被“死亡之云”挡了)
There shooting me.那儿在射击我。
Help me Romanov.救我,诺曼罗夫(RA2中的苏联总理)。
I’m just one man.我只是个人而已。 *
间谍回应
Commander?指挥官?
Mission sir?任务,长官?
Gimme a plan.给我一个计划。
Agent ready.准备好了装扮。[猜的] 移动
For King and Country.为总统和国家。
Indeed.当然。 Under cover.隐藏着。攻击
Operation underway.实施行动。
Disguise ready.伪装好了。
Ready to infiltrate.准备好了渗透。
Obtaining intelligence.获取谍报中。受伤
They found me out!他们发现了我!
I’ve been spotted!我被揭穿了! *疯狂伊文攻击
Happy Birthday!生日快乐!(送你一个爱的礼物:)
Here, hold this.这儿,拿好。
I lost a bomb.我少了一个炸弹。(送一个,少一个)
Do you have it?你有它吗?(没有就送你一个)
Don’t play with matches.别玩火柴。(这还了得……)移动
I’m goin’.我正在过去。
What’s over here?这里有什么?回应
K-BOOM!(开爆?:)[型号?]
What’s that?那是什么?
Ivan’s not home!伊文不回家![猜的]
It’s too quiet here.这里是太安静了吧。(打红警就得这么想:) *
海豹部队回应
SEAL ready.“海豹”准备好了。
I’m your man.我是你的人。
A lil’ C4 knockin’ at your door.一个小C4炸弹在敲你的门。[猜的]
Who’s your daddy?你父亲是谁?移动
Cover me.掩护我。
How about a swim?游泳怎么样?
Alright, the water’s warm!好的,水挺温暖!攻击
Enemy in my sites!敌人在我的地盘上!
I got `em.我干掉了他们。
This is too easy.这是太容易啦。
Special Delivery!(炸弹)专递!
Goin’ down!下沉吧!
Let’s get it on!让我们进行吧![猜的] *
辐射工兵回应
Desolator ready.辐射炮准备就绪。
Ready for melt-down.准备好了去溶化。
Reactor ready.反应堆就绪。
Mercury rising.水银上升。移动
Find a hot spot.找一个热闹的区域。
Scorched Earth.全部烧焦。
Spread the Doom.展开末日。
There goes the neighborhood.他在这附近。[猜的]
It’ll be a Silent Spring.它将沉默的爆发。[猜的] 攻击
Tagged for extinction.消灭目标。
Make it glow.让它发光。(变绿)
Let’s heat `em up.让我们使他们热起来。
Here comes the sun.这里出太阳了。
The end is near.死期将近。
Let’s make an oasis of death.让我们造个“死亡绿洲”。 *
阻击手回应
Sniper ready.狙击手就绪。
Give me a target.给我一个目标。
Gimme a job.给我一个工作。
Eliminate ’em.清除他们。移动
Proceeding to vantage point.跑到有利地势去。
Just gimme a clear view.只要给我一个广阔的视野。
I love to camp.我喜欢“蹲点”。[猜的]
Just get me close enough.只须让我靠的足够近。
Settling in.迁入中。[猜的] 攻击
Takin’ ’em out.拿下他们。
He’s in my scope.他在我的射程内。
He’s a dead man.他是个死人了。受伤
Run for cover!为保命撤退!
I need support!我需要支援!
I’m in too close!我靠的太近了! *
超时空军团兵回应
Yes, Commander.是的,指挥官。
Already there.已经在那里。
I’m gone.我去了。
Pick a spot.挑一个地点。
Without a trace.没有踪迹。(来无影,去无踪)攻击

They’re history.他们成为历史。
Deconstructing Never existed.分解中决不存在。(目标被定住了)
Removing.消除中。(送进“超时空”啦)受伤
I don’t have time for this!我没时间干这个!
Let’s get outa here!让我们离开这! *
潭雅回应
Anytime boss.任何时候,老板。
You got an order?你得到了命令?
Where’s the party?“聚会”在哪儿?
Show me the way.给我指路。
How ’bout some action.来一些行动,如何?移动
I’m there.我在那里。
How about a target?!找个目标怎样?!
Moving out boss.移过去,老板。
I’m on it.我在它附近。[猜的]
Shake it baby!摇它,宝贝儿![猜的] 攻击
Cha-Ching! [不知]
Locked and loaded.锁定并装弹。
Yaah Baby!呀~宝贝儿! *尤里回应
Psychic ready.心灵控制准备就绪。
I know your thoughts.我知道你的想法。
Tell me your wish.告诉我你的愿望。(知道了还问?)
Your mind is clear.你的头脑很清晰。
The mind is quicker than the eye.精神比眼来的快。移动
Yes, of course.是的,当然。
Predictable.可预测的。
Thoughts received.想法收到了。
My command is your wish.我的命令就是你的愿望。攻击
He belongs to us.他将属于我们。
His mind is weak.他的精神力很弱。
There is no resistance.这没有反抗。
A new comrade joins us.一个新同志加入我们了。
Look deeply into my eyes 深深地看着我的眼睛。
YGYL--Just in CoolEmu *
盟军车辆回应
Destination Commander?目的地?指挥官
Ready to roll!准备好了! *
Yes sir.是,长官。
Unit reporting!部队报到!
Vehicle ready.车辆就绪。移动
Bound forward!往前开
Outstanding!等待中 (这句我虽然觉得怪但却又不知道怎么翻)
On our way, sir.正在路上,长官。
High speed, low drag.高速度,低拖延。(这句话在WW官方BBS上是笑料之一)
Good to go!可以走了! *
Securing Position!加强防御地点! *
攻击
Fire zone confirmed.开火区域确认。
Driver up!驱动器开动!
Closing in!接近中!
Commencing assault!开始袭击!
Weapon ready.武器就绪。 *
苏军车辆回应
Awaiting orders.等候命令中。
Ready comrade.准备好了,同志。
Vehicle reporting.车辆报到。移动
Changing position.改变位置中。
Moving.移动中。
Location confirmed.地点已确认。攻击
Attacking!攻击!
We will bury them.我们将埋葬他们。
Encounting enemy.遭遇敌人! * *自爆卡车回应
Why don’t you drive.为什么你不来开。
I shall avenge us!我将替我们报仇!
Let’s make a delivery!让我们去“交货”!
My truck is loaded!我的卡车已装载!移动
Watch out for the bumps.小心碰撞。[易燃、易爆、轻举轻放]
As you wish.如你所愿。
One way trip.单程旅途(再也回不来了)。 *
攻击
Don’t wait up for me.别等我。
It will be a smoking crater.它将成为冒烟的弹坑。
I am prepared to die!我准备好就义!
For my people!为我的人民(自爆)! *
入侵者战机回应
Pilot reporting.飞行员报告。
Destination?目的地?
Channel clear.频道清晰。
Aircraft reporting.飞机报告。移动
Like the wind.象风一般。
Changing vector.改变矢量。*
(与飞行坐标有关)
Thrusters engaged.推进器开动了。
Willco.再联系。[猜的] 攻击
Instruments locked on.已锁定(目标)。
We’re goin’ in.我们过去了。(对着目标)
We have’m on radar.他们在雷达上出现了。 *
Watch my six.看我的“6” 。
Ready to strike!准备好打击!归西
We’re going down.我们正在坠落。
Bail out!跳伞!
Eject! Eject!弹出!快弹出! *
黑鹰战机回应
Korea’s finest.韩国最佳产品。 (这句话在WW官方BBS上是笑料之一) *
Eagle squadron.黑鹰中队
Black Eagle reporting.黑鹰报告。
At your service.为你服务。
Standing by.等待中。移动
Calibrating airspeed.校准飞行速度。
In transit.通行中。 *
Command received.命令收到。攻击
Easy target!简单的目标!
Gunner in position.炮手就位。归西
Let’s take’m out.(已爆)让我们出去。 (?) *
基洛夫空艇回应
Helium mix optimal.氦已最佳混合。
Airship ready.飞艇就绪
Acknowledged.收到(指示)。 *
Kirov reporting.基洛夫报到。移动
Bearings set.方向已定。 *
Maneuver props engaged.螺旋桨已开动。 *
Setting new course.设定新航线。攻击
Bombardiers to your stations.投弹手各就各位。 *
Closing on target.正在接近目标。 *
Target acquired.目标已确认。
Bombing bays ready.炸弹舱就绪。 *
受伤
Duck and cover!躲避和保护归西
She’s gonna blow!她要爆炸了! *
We’re losing altitude!我们正在失去高度!
Mayday! Mayday!求救!求救(信号)! *
夜鹰运兵机回应
What’s your request?你的要求?
Pick’m up, set’m down. 装上他们,放下他们。 *
(?)

Air transport ready.空运准备好了。
Need a lift?需要载一程吗? * 移动
Visibility clear.能见度开阔。
Tour underway.航行中。
Gotcha.收到了。 *
Maneuvers in progress.前进中。攻击
LZ is hot.着陆区是“火热”的。 (?)
Clearing a path.清除出一条路径。
Fire on sight.看见就打。 (ps.夜鹰可以攻击吗?我怎么不知道?)
*盟军战舰回应
Standing by.等待中。
Captain on the bridge.船长在梁上。
Navigation systems ready.航行系统就绪。
Allied Ship reporting.盟军舰只报告。移动
Steady as she goes.她行动稳定。 *
(?)
Aye commander.是,司令。
Rudder set for new heading.已转舵向新目标。 *
Main engines engaged.主引擎开动。
Speed to full.全速(前进)。攻击
Battle-stations!进入战斗岗位!
Attacking.攻击中。
Enemy spotted.发现敌人。 * *
苏军战舰回应
Yes Commander?什么?指挥官。
Vessel ready.舰只准备好了。 *
Ship reporting.舰船报告。移动
Engines engaged.引擎已发动。 *
Navigating.航行中。
Course set.路线已设定。
Captain confirming.船长确认中。攻击
Close and fire!接近并开火!
Fire at will.自由开火。*
Target sighted.目标进入视野

Ⅳ 有谁知道一篇文章,他是讲述俄罗斯宇航员在失事前与地面对话的急用

http://bbs.51flying.com/printpage.asp?BoardID=14&ID=518
----[转帖]中学语文课本上的弥天大谎 (关于前苏联宇航员的)(http://bbs.51flying.com/dispbbs.asp?boardid=14&id=518)

--------------------------------------------------------------------------------

--作者:长空
--发布时间:2004-4-6 10:08:11

--[转帖]中学语文课本上的弥天大谎 (关于前苏联宇航员的)
饶过孩子们吧——中学语文课本上的弥天大谎
悲惨的中华人民共和国股民 2003-12-20 23:25:50

饶过孩子们吧——中学语文课本上的弥天大谎
作者:京城孤魂
在新版的中学初中语文教材第五册中有一篇极为煽情的文章,为此在语文教学网络上充满了对这篇文章的教学经验和心得,要求同学们认真学习文章中科马洛夫的爱国和科学精神。同学们年轻的心灵也深深地被科马洛夫地伟大情怀所感动。然而,却没人知道这篇文章是三流地摊文人所编造、彻头彻尾凭空捏造、毫无科学根据的大谎言!
一、 中学语文课本的文章
为分析起见,特把人民教育出版社初中五册课本中的有关章节和教学要求转引如下:
中学语文>>大纲与教材>>初中教材>>初五册读本>>
31 悲壮的两小时
你是苏联的英雄,人民的好儿子!人民永远怀念你,广袤的太空永远记住你! ①选自《读者》1995年第2期。有删改。
前苏联着名宇航员弗拉迪米尔·科马洛夫,1967年8月23日一个人驾驶“联盟一号”宇宙飞船,经过一天一宿的太空飞行之后,圆满完成了任务,胜利返航。
此刻全国的电视观众都在收看宇宙飞船的返航实况。科马洛夫的母亲、妻子、女儿和几千名各界人士,也都在飞船着陆基地等待迎接这位航天勇士。但是当宇宙飞船返回大气层后,需要打开降落伞以减慢飞船速度时,科马洛夫突然发现无论用什么办法也打不开降落伞了。
面对这一突发的恶性事故,地面指挥中心的工作人员焦灼异常,他们采取了一切可能的救助措施,想帮助他排除故障,但都无济于事。
地面指挥中心马上向中央请示,中央领导研究后,同意向全国公民公布实况。当时最着名的播音员以沉重的语调宣布:“联盟一号”宇宙飞船由于无法排除故障,不能减速,两个小时后将在着陆基地附近坠毁,我们将目睹民族英雄科马洛夫殉难。
举国上下都被这个消息震撼了,沉浸在巨大悲痛之中的亿万颗心,无不焦虑地关注着科马洛夫,关注着他的亲人。指挥中心的工作人员更是珍视这剩下的两个小时,他们把科马洛夫的亲人请到指挥台,让他们在最后的两小时里和屏幕中的科马洛夫在一起。指挥中心首长与科马洛夫通话:“科马洛夫同志,看见你的亲人了吗?请和他们讲话。”科马洛夫看见了老母,看见了妻子、女儿,他显得很激动,但他还是控制住自己说:“首长,属于我的时间不多了,我想先把这次飞行探险情况向您报告,这是比生命更重要的东西。”和科马洛夫通话的首长激动得热泪盈眶,他哽咽着说:“谢谢你,录音已经准备好了,请讲吧。”科马洛夫点点头开始了急促坦然的讲述。因为他讲述的内容关系到国家机密,指挥中心暂时关掉了电视直播的录音传递。全国电视观众只能通过屏幕观看他无声的形象。
时间一分一秒地过去了,科马洛夫的生命也在分分秒秒中消逝。包括苏联最高领导人在内的亿万人的心,不由得加剧了跳动。人们的紧张情绪,已经超过了当年希特勒进攻苏联时的程度。而被举国关注的科马洛夫,却目光泰然,就像坐在办公室里正常工作一样,神色是那样认真,态度是那样从容。汇报整整用了70分钟。科马洛夫汇报完了,打开声音开关,国家领导人第一个接过话筒,他很想讲得快点,好节约时间留给亲属,可他嗓子里仿佛塞着一团东西,怎么也讲不快。他说:“尊敬的弗拉迪米尔·科马洛夫同志,我代表最高苏维埃向你宣布——你是苏联的英雄,人民的好儿子!人民永远怀念你,广袤的太空永远记住你!你是人民的骄傲!科马洛夫同志,你还有什么要求请告诉我,我会帮你解决的。”
科马洛夫眼含热泪:“谢谢!谢谢最高苏维埃授予我这个光荣称号!我是一名宇航员,为宇航事业献身是神圣的,我无怨无悔!”
领导人还能说什么,他把话筒默默地递给科马洛夫的老母亲。世上最残酷的事情莫过于母亲亲眼看着自己的儿子死掉。此时科马洛夫满头白发的母亲心像刀扎似的疼痛:“儿子,我的儿子,你……”她有太多的话要说,却不知先说什么好。科马洛夫脸上露出了笑容:“妈,您的图像我在这里看得非常清楚,每一根白发都能看清,您能看清我吗?”
“能。看得很清,儿啊,妈妈一切都很好,你放心吧!”此时泪水已经把她的双眼蒙住了。老太太把话筒交给儿媳妇——科马洛夫的妻子。科马洛夫给妻子送了一个调皮而又深情的飞吻。妻子抱着话筒刚说:“亲爱的,我好想你!”就泪如雨下,再也说不出话来。
科马洛夫也很动情,他稳定了一下情绪,然后脱下宇航服,又拿出一支金笔对妻子说:“亲爱的,这支金笔随我飞入太空,是我珍贵的东西,我用宇航服把它包好,待会儿的大爆炸,不会对它造成损伤的。请你把它转赠给你未来的丈夫。我想我不会下地狱,我会在天堂里祝你们幸福。”如泣如诉的语调,饱含了科马洛夫对妻子的爱,对生活的爱,屏幕前的人全落泪了。
科马洛夫的女儿接过话筒:“爸爸!我的好爸爸!”孩子已泣不成声。看到12岁的女儿,科马洛夫的眼睛里骤然飘过一层阴云:“女儿,你不要哭。”“我不哭,爸爸。你是苏联英雄。我只想告诉你,英雄的女儿,是会像英雄那样生活的!”
坚强的科马洛夫这时禁不住落泪了:“好孩子,记住这一天,以后每年的这个日子,到坟前献一朵花,和爸爸谈谈学习情况。好女儿,爸爸就要走了,告诉爸爸你长大了干什么?”
“像爸爸一样,当宇航员!”
科马洛夫又一次落泪了:“你真好,可是我要告诉你,也告诉全国的小朋友,请你们学习时,认真对待每一个小数点,每一个标点符号。‘联盟一号’今天发生的一切,就因为地面检查时,忽略了一个小数点,这场悲剧,也可以叫做对一个小数点的疏忽。同学们记住它吧!”
科马洛夫讲到这里,看了看表还有7分钟。他毅然和女儿挥挥手,面向全国的电视观众:“同胞们,请允许我在这茫茫太空中与你们告别……再见了!”
科马洛夫这时太激动了:“谢谢啦!全国全世界的同胞们,我也爱你们!正因为我们的生活充满了爱,上帝才这样爱我,让我从千万里的高空飞向大地,在火与光的歌声里获得新生。同胞们,请与我一起喊——人民万岁!科学万岁!”
科马洛夫向人们亲切地挥着手:“我已经看见大地了,大地很美。如果上帝让我转世投胎,我还要当宇航员,我和女儿一起重上太空。因为太空很有意思,很好玩。真的,太空很好玩……”轰隆——一声爆炸,整个苏联一片寂静。人们纷纷走上街头,向着飞船坠毁的方向默默地哀悼,哀悼……
想一想·查一查

本文原来的标题是“宇航员之死”,这里改为“悲壮的两小时”。改得好不好?为什么? 二 联系上下文,回答下列句子后的问题。 1�我们将目睹民族英雄科马洛夫殉难。 (“目睹”能否换成“看见”?“殉难”能否换成“牺牲”?为什么?) 2�科马洛夫开始了急促坦然的讲述。 (“急促”和“坦然”连用是否矛盾?) 3�而被举国关注的科马洛夫,却目光泰然,就像坐在办公室里正常工作一样,神色是那样认真,态度是那样从容。汇报整整用了70分钟。(“泰然”能不能换成“坦然”?为什么?) 三 掌握下列词语。 焦灼 广袤 骤然 如泣如诉 (以上引自人民教育出版社网站http://www.pep.com.cn/index.htm)
二、 荒谬的编造
恐怕初读《悲》文的读者,都会被科马洛夫的精神所感动吧!然而,笔者经过查阅权威文献和记录,发现这一切都是一个弥天大谎!根据多方资料验证,事实是:
1、
前苏联的“联盟1号”宇宙飞船由宇航员弗拉基米尔·科马洛夫驾驶,是在莫斯科时间1967年4月23日凌晨3:35在拜科努尔发射场升空的。而此文中竟然说是1967年8月23日升空,可见文章作者连这一最简单的数据都没法搞明白,其文章的可信度究竟有多少明眼人一看便知。
2、
也许作者可以辩解说日期是小小的笔误。那么作者胡编的电视现场转播则是无可抵赖的瞎说了:
a) 这次联盟一号的飞行是冷战期间前苏联为了与美国竞争登月项目而进行的绝密行动,将要实验人类第一次飞船太空对接,为登月舱的返回对接进行初步探索。为保证苏联在太空的领先地位,这一行动的内情在当时实行了绝对保密。如此保密的行动怎么可能电视直播呢?
b) 科马洛夫是4月24日早6时24分遇难的,当时在捷克斯洛伐克访问的勃列日涅夫是在24日中午通过国防部长乌斯基诺夫的报告得知这一消息的。而塔斯社是在当天14:00向世界发出这一坠毁事件的报道的。可见绝无什么现场直播之说!
c) 科马洛夫驾驶联盟一号返回地球是突发事件,一系列的机械和仪表故障导致苏联不得不放弃了太空对接计划,而命令科马洛夫提前返回。在二十世纪六十年代的冷战年代,谁会傻到把自己的航天故障通过直播暴露在敌手面前呢?就算苏联人不考虑面子,但航天行动中的技术保密原则是万万不能松口的。也只有《悲》文作者这样无知的人才能编造出如此荒谬的、不堪入目的谎话。
3、
《悲》文中提到当飞船进入大气层后,科马洛夫发现降落伞打不开之后,飞船还要飞两个小时。这更加暴露了作者是一个拙劣的骗子和科盲!稍具科学常识的人都知道,宇宙飞船绕地飞行的先决条件是必须具有第一宇宙速度(V1),即航天器沿地球表面作圆周运动时必须具备的速度,也叫环绕速度。照力学理论可以计算出V1=7.9千米/秒。尽管当飞船返回大气层的速度要低于第一宇宙速度,但其时速仍在每秒7000米左右,也就是说每小时两万多公里。就是如此高的速度与空气摩擦造成了飞船表面的高温燃烧现象。飞船进入大气层大约在100公里高度上,一般降落到距地面10公里高处时打开降落伞。这期间虽然飞船要飞行上千公里,但在高速飞船上,这段时间也只有短短几分钟。从打开降落伞到落地也不过十几分钟的时间。而按照《悲》文作者的话,进入大气层后,科马洛夫还要飞两个小时直接是不可思议地信口雌黄。这两小时足够科马洛夫再围着地球飞一圈还有余!
4、 作者还可以狡辩说,科马洛夫是在轨道上就发现降落伞无法打开了。可是,你要科马洛夫在轨道上就打开降落伞吗?简直荒唐透顶啊!就算你预演着陆发现操纵降落伞的系统有问题,不到最后实际打开降落伞时,谁也无法断定降落伞是否真的无法打开。就在一切还在未定之天时,就谈论什么“苏联英雄”不是太可笑了吗?这还不能证明《悲》文是一派胡言吗?
5、 《悲》文还胡说什么科马洛夫向领导的汇报持续了70分钟。实际上,飞船与地面的联系是收地面接收站控制范围限制的。在这70分钟里,大部分时间飞船是不在地面接收范围之内的,那时根本无法进行什么作者所捏造的70分钟“汇报”。例如,1997年2月23日“和平号空间站”发生火灾时正飞行在中非上空,与地面没有无线电联系。空间站几乎要绕地球飞行整整一圈后,机组人员才能通过位于瓦洛普斯岛的美国宇航局地面站把这一情况传送到俄罗斯的和平号控制中心。这还是30年后美苏联合进行的“和平号空间站”项目。由此可以想象60年代苏联单独进行的“联盟”飞行怎么可能连续通讯70分钟呢?更不要说后面还有那极其煽情的“家人会面”呢!
6、 科马洛夫在《悲》文中的语言也编的愚不可及。表现其“壮烈”的英雄语言暂且不说。就说他嘱咐女儿好好学习的那段“小数点”的话也是痴人说梦。像航天器这样的高科技产物,经历了无数精英头脑的缜密设计和实验,任何数据不知要计算多少遍,才能发射上天。无论什么地方发生了故障,决不是短时间之内就能查出原因的。今年2月1日解体的美国“哥伦比亚”号航天飞机,经过美国“哥伦比亚”号航天飞机事故独立调查小组数月的紧张调查,才在8月26日公布了关于航天飞机失事原因的最终报告。而前苏联竟然在几十分钟甚至几分钟内就搞清了“联盟一号”故障的原因,而且公布于众,真是“神”啊!不过真正“神”的应该是《悲》文的作者,该去医院查查他的“神经”了。
三、 事情的真相究竟如何呢?
前苏联“联盟1号”宇宙飞船由宇航员弗拉基米尔·科马洛夫驾驶,在莫斯科时间4月23日凌晨3:35由拜科努尔发射场升空。科马洛夫是苏联第一个第二次执行太空飞行任务的宇航员。按计划,他在飞行一天之后将在轨道上与随后发射的“联盟2号”会合并实行人类第一次空间对接和太空行走。2号飞船上的2名宇航员将进行太空行走进入1号飞船,为登月进行先期实验。
成功进入轨道后,“联盟1号”接连发生故障,先是左太阳能电池板无法打开,使得飞船只能用一半电力来操作仪表;通讯系统只有备用的可以使用。进入轨道第5圈时,飞船的离子感应器失灵,无法进行定位。科马洛夫改用手动控制也无效。从第7圈到第13圈,筋疲力尽的科马洛夫睡眠休息,与地面停止了联系。
回复联系后,地面指令科马洛夫提前返回地球,在第17圈时启动返回推进器,“联盟2号”的发射也取消了。返回地球的第一次尝试使用离子定位法,没有成功。后来,科马洛夫利用人工月球定位法,成功引导飞船进入了返回轨道。(三年后,美国“阿波罗13”飞船碰到故障,也是采用此法定位返回地球的。三位美国宇航员死里逃生。)
“联盟1号”降落到距地面10公里处,科马洛夫放出了拖拉伞,但是由于飞船失控造成的旋转使得主减速伞绳被缠在一起,无法打开。科马洛夫又释放了备用伞,也未奏效。4月24日6时24分,“联盟1号”返回舱以每小时500公里的速度撞向地面,推进器燃料燃起大火,科马洛夫成为世界第一个在飞行中的宇宙飞船中丧生的宇航员。
当时空军现场指挥官报告说需要急救措施,然后就掐断了通讯联系。国防部长乌斯基诺夫在上午11时左右接到负责航天事务的卡曼宁将军的报告,说科马洛夫已经遇难。中午12点,乌斯基诺夫向正在捷克斯洛伐克访问的最高苏维埃主席勃列日涅夫报告了这一消息。塔斯社在当天14:00向世界报道了这次不幸事故。科马洛夫被隆重地安葬在克里穆林宫红墙。

Ⅳ 使命召唤8里俄罗斯总统说过的那句话用英文怎么说

There are no everlasting friends nor everlasting enemies in the world. There are only friends with the same interest.

Ⅵ 俄罗斯宇航员执行国际空间站舱外任务,这具有哪些意义

第1点执行这种仓位任务意味着俄罗斯有一个全新的发展,第2点,执行站的任务也说明俄罗斯的舱外任务能够顺利的完成第3点,整个俄罗斯的这个航天事业又有一个全新的发展空间。

Ⅶ 普京说的“原谅他们是上帝的事情,我的任务就是送他去见上帝”这句原话是谁说的

这句原话出自《怒火救援》里的人物克雷赛之口,是由托尼·斯科特执导,丹泽尔·华盛顿、达科塔·范宁、拉妲·米契尔等主演的。
一位退役特种兵克雷赛退役后过不惯平凡的生活当起了保镖,保护小女孩平塔,但平塔却被绑架并撕票了,克雷赛血气迸发,收拾了家伙就去跟绑匪拼命,于是就有了那句经典的台词“Forgiveness is between them and God.It's my job to arrange the meeting.”翻译成中文有多个版本,最着名的便是:原谅他们是上帝的事情,而我的任务是送他们去见上帝!

Ⅷ 求一部外国电影名字有2个人假扮军官用一块布造了一堵墙去偷什么东西,中间他们说了一句话;你和朱丽叶的事

碟中谍4
资料
导演: 布拉德·伯德
编剧: J·J·艾布拉姆斯 / Josh Appelbaum / 汤姆·克鲁斯 / André Nemec
主演: 汤姆·克鲁斯 / 杰瑞米·雷纳 / 西蒙·佩吉 / 宝拉·巴顿 / 乔什·哈洛威 Josh Holloway / 迈克尔·恩奎斯特 / 亚尼·卡普 / 蕾雅·赛杜 / 弗拉基米尔·马什科夫 / 文·瑞姆斯
类型: 动作 / 犯罪 / 惊悚 / 冒险
制片国家/地区: 美国
语言: 英语 / 俄语
上映日期: 2011-12-21(美国) / 2012-01-28(中国大陆)
片长: 133分钟
又名: 职业特工队:鬼影约章(港) / 不可能的任务:鬼影行动(台) / 不可能的任务4 / 职业特工队4 / 碟中谍:幽灵协议 / M: I 4
IMDb链接: tt1229238
剧情
影片由《超人总动员》导演布拉德·伯德执导。当特工伊桑·亨特在莫斯科执行一个秘密的间谍活动的时候,一个恐怖分子安置的炸弹炸掉了俄罗斯的标志性建筑:克林姆林宫。俄罗斯政府随即宣布,这起袭击已经超越了一般的恐怖袭击的范畴,是完完全全的“战争的挑衅”。俄罗斯政府的论调让它的对头美国政府如坐针毡。无奈之下,美国政府只好就近派出了自己最强的特工伊桑·亨特,在俄罗斯执行一个叫做“幽灵协定”的秘密计划。
为了让亨特拥有完全的自主权,美国的特工组织让亨特和他的三个搭档从监狱中逃了出来。因为没有官方记录、没有后援、没有支持,亨特只能依靠自己的力量来完成行动。在异国的行动总是困难重重,更重要的是亨特自己的队伍里似乎还出现了内鬼。这次,伊桑·亨特有没有能力再次力挽狂澜,完成不可能的任务,并阻止美俄之间的战争呢?
你说的是他们在俄罗斯做任务

Ⅸ 俄罗斯70周年阅兵仪式 开头国防部长和各支部队进行对话 而且都是一样的 他们说的是什么俄语是什么

-Здравствуйте, товарищи! 同志们好!
-Здравствуйте, товарищ министр обороны! 国防部长好!
-Поздравляю вас с 70-й годовщиной Победы в Великой Отечественной войне! 祝贺卫国战争胜利70周年!
-Ура!Ура!Ура! 呜啦 呜啦 呜啦!
最后那个 就是 乌拉 有万岁 加油的意思

阅读全文

与俄罗斯执行任务说的什么话相关的资料

热点内容
金华义乌国际商贸城雨伞在哪个区 浏览:773
俄罗斯如何打通飞地立陶宛 浏览:1146
韩国如何应对流感 浏览:932
在德国爱他美白金版卖多少钱 浏览:969
澳大利亚养羊业为什么发达 浏览:1408
如何进入法国高等学府 浏览:1485
巴西龟喂火腿吃什么 浏览:1417
巴西土地面积多少万平方千米 浏览:1277
巴西龟中耳炎初期要用什么药 浏览:1241
国际为什么锌片如此短缺 浏览:1645
巴西是用什么规格的电源 浏览:1468
在中国卖的法国名牌有什么 浏览:1369
在菲律宾投资可用什么样的居留条件 浏览:1280
德国被分裂为哪些国家 浏览:890
澳大利亚跟团签证要什么材料 浏览:1223
德国大鹅节多少钱 浏览:885
去菲律宾过关时会盘问什么 浏览:1208
澳大利亚女王为什么是元首 浏览:1039
有什么免费的韩国小说软件 浏览:768
申请德国学校如何找中介 浏览:673