A. 俄罗斯国歌是什么
俄罗斯联邦的国歌歌名为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,借用的是苏联国歌《苏联颂》(《Гимн СССР》)的旋律。2000年12月25日,俄罗斯总统弗拉基米尔·弗拉基米罗维奇·普京正式签署了一项关于国旗、国徽、国歌的法案,将苏联国歌经修改歌词后正式订为新国歌,即《俄罗斯,我们神圣的祖国》。[1]
中文名
俄罗斯国歌
外文名
Гимн России
歌曲时长
0时3分32秒
填词
谢尔盖·弗拉基米罗维奇·米哈尔科夫
谱曲
亚历山大·瓦西里耶维奇·亚历山德罗夫
快速
导航
俄罗斯,我们神圣的祖国
其他
无歌词国歌
爱国歌(1991年至2000年)
《爱国歌》(俄文:Патриотическая Песня)是俄罗斯联邦1991~2000年的国歌。此曲为米哈伊尔·伊万诺维奇·格林卡所作,原为一段没有配词的钢琴旋律,并且被配上“Motif de chant national.”的法文标题。
这首曲子于1990年代初在俄罗斯东正教会的支持下,被俄罗斯总统鲍里斯·尼古拉耶维奇·叶利钦选为国歌,并持续了好几年的无歌词状态。在1999年的一场为国歌作词的比赛中,维克托·拉杜金(Viktor Ragin)以他的作品《Славься, Россия!》赢得了胜利。不过,随着叶利钦的继任者,偏好旧国歌的普京的上任,将《爱国歌》加上歌词后已不再可能继续使用。2000年12月,随着普京正式签署一项关于国旗、国徽、国歌的法案,前苏联国歌经修改歌词后正式定为新国歌
B. 俄罗斯国歌是什么
俄罗斯联邦现在的国歌歌名为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,
沿用的是前苏联国歌《牢不可破的联盟》的旋律
C. 俄罗斯国歌是喀秋莎吗
根据俄罗斯卫星通讯社的消息,国际奥委会已批准在东京和北京的奥运会上用柴可夫斯基第一钢琴协奏曲作为俄罗斯的“国歌”。该音乐将在俄罗斯运动员参加的颁奖仪式上奏响,当然是当俄罗斯选手获得金牌的时候。
由于WADA(国际反兴奋剂组织)的刁难,2020年12月17日, 国际体育仲裁法庭(CAS)作出裁决:俄罗斯运动员无法在国际大型赛事中使用国旗、国徽或其他国家标志,禁令截至2022年12月16日。
关于国歌,俄罗斯奥委会曾经提出用《喀秋莎》替代,但遭到CAS的否决。理由是歌曲不能体现俄罗斯元素,后来俄奥组委提出用柴可夫斯基的音乐来替代,经过审批后终于得到批准。令人不解的是,柴可夫斯基是一位俄罗斯的伟大音乐家,他的音乐自然带有俄罗斯元素,为何就能被批准呢?个中原因不得而知。跟《喀秋莎》相比,柴可夫斯基的第一钢琴协奏曲旋律明显要舒缓很多,不像前者那样激情昂扬。
前不久,俄罗斯奥组委还设计出了类似俄罗斯国旗的参赛服,服装体现了俄罗斯白蓝红三种颜色,一眼望去,就能联想到俄罗斯的国旗,出人意料的是,该服装得到了国际奥委会的认可。
由此可以看出,跟平昌冬奥会相比,国际奥委会对俄罗斯的限制减少了许多,允许一些擦边球出现。
另外,俄罗斯运动员将以ROC缩写名参加东京和北京的奥运会。这是俄罗斯奥委会的缩写,但是禁止使用这个组织的全称。
但不管怎么打压,俄罗斯作为体育强国,存在感是挡不住的。不管是服装还是歌曲,由于别具一格,反而更能凸显战斗民族的存在感。
因新冠疫情被推迟一年的东京奥运会将于7月23日至8月8日举行。
D. 俄罗斯的国歌是什么名字
爱国歌(1991年至2000年)
《爱国歌》(俄文:Патриотическая Песня)是俄罗斯联邦自1991年至2000年的国歌。此曲为米哈伊尔·格林卡所作,原为一段没有配词的钢琴旋律,并且被配上“Motif
de chant national.”的法文标题。
这首曲子于1990年代初在俄罗斯东正教会的支持下,被俄罗斯总统叶利钦选为国歌,并持续了好几年的无歌词状态。在1999年的一场为国歌作词的比赛中,维克托·拉杜金(Viktor
Ragin)以他的作品《Славься, Россия!》赢得了胜利。不过,随着叶利钦的继任者,偏好旧国歌的普京的上任,将《爱国歌》加上歌词后已不再可能继续使用。2000年12月,普京正式签署了一项关于国旗、国徽、国歌的法案,将前苏联国歌经修改歌词后正式订为新国歌。
俄罗斯,我们神圣的祖国(2000年至今)
词:谢尔盖·米哈尔科夫
曲:亚历山大·亚历山德罗夫
1、
俄罗斯,我们神圣的国家,
俄罗斯,我们挚爱的祖国。
顽强的意志,辉煌的荣耀
是你永恒的财富!
(副歌)
光荣啊,我们自由的祖国,
兄弟民族的古老联盟,
先辈们赋予的智慧属于人民!
光荣啊,祖国!我们为你骄傲!
2、
从南方的海洋到北极边疆
到处是我们的森林和田野。
你举世无双!
上帝保佑你,我们唯一的故土!
(副歌)
光荣啊,我们自由的祖国,
兄弟民族的古老联盟,
先辈们赋予的智慧属于人民!
光荣啊,祖国!我们为你骄傲!
3、
未来岁月为我们的生活和理想
开辟无限的空间。
对祖国的忠诚给予我们力量。
过去,现在,将来都一样!
(副歌)
光荣啊,我们自由的祖国,
兄弟民族的古老联盟,
先辈们赋予的智慧属于人民!
光荣啊,祖国!我们为你骄傲!
俄文歌词:
1、
Россия - свйщенная наша держава,
Россия - любимая наша страна.
Могучая воля,великая слава -
Твоё достоянье на все времена!
(Припев)
Славься,Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься,страна! Мы гордимся тобой!
2、
От южных морей до полярного края
Раскинулись наши леса и поля.
Одна ты на свете!
Одна ты такая -
Хранимая Богом родная земля!
(Припев)
Славься,Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься,страна! Мы гордимся тобой!
3、
Широкий простор для мечты и для жизни
Грядущие нам открывают года.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Так было,так есть и так будет всегда!
(Припев)
Славься,Отечество наше свободное,
Братских народов союз вековой,
Предками данная мудрость народная!
Славься,страна! Мы гордимся тобой!
普京执政后于2000年重新确定俄罗斯国歌的旋律采用原苏联国歌,重新填词,以代表俄罗斯人期望祖国重现苏联时代的辉煌和强盛的国力。
中文演唱的歌词:
中国着名的音乐学家、翻译家薛范先生将俄罗斯国歌翻译为可以使用中文演唱的歌词:
1、
俄罗斯啊我们的神圣的祖国,
俄罗斯啊亲爱的父母之邦。
你刚强的意志,你辉煌的声誉,
是你永恒的财富将万古流芳!
(副歌)
为自由的祖国,来高声颂扬——
各民族友谊的可靠保障。
让先辈的功业,让人民的智慧
引导着我们向胜利远方。
2、
从南方的海岸到北极的边疆,
你森林啊苍茫,你田野宽广。
你屹立在世上,你举世啊无双,
是上帝所佑护的可爱家乡!
(副歌)
为自由的祖国,来高声颂扬——
各民族友谊的可靠保障。
让先辈的功业,让人民的智慧
引导着我们向胜利远方。
3、
给生活以希望,给理想以翅膀,
你未来的岁月更光芒万丈。
也无论是过去,也无论是将来,
哦,忠诚于祖国就有无穷力量!
(副歌)
为自由的祖国,来高声颂扬——
各民族友谊的可靠保障。
让先辈的功业,让人民的智慧
引导着我们向胜利远方。
2000年版歌词
从1991年到2000年,人们曾向俄罗斯的国歌委员会提交过6,000多份歌词草案。尽管大部分的草案用的都是格林卡的《爱国歌》,但也有一部分草案用的是亚利山德罗夫或其他人的作品。2000年,克里姆林宫与普京总统决定采用亚利山德罗夫的原曲,并在众多歌词草案中挑选出了米哈尔科夫所作的歌词,并在最终发表前与米哈尔科夫合作修改了部分歌词。
在官方正式采用该曲作为国歌之前,克里姆林宫曾释出过国歌的一小段版本,其中提到了俄罗斯的国旗与国徽:
它坚强的双翼护佑着我们
俄罗斯之鹰盘旋天际
祖国的三色旗
引导俄罗斯人民朝向胜利
2000年12月,新版的歌词完成了最后的修订。在最终版本中并未包含以上一段。新版歌词提到了俄罗斯人的祖国、俄罗斯的广袤与高贵,并歌颂这一切都是由上帝赐予俄罗斯所有的世代的。这与当年的苏联国歌歌词是截然不同的,后者赞美列宁、共产主义,并誓言“自由共和国组成的联盟”将永久地团结在一起。[1]
E. 俄罗斯的国歌是什么
俄罗斯的国歌为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,借用的是苏联国歌《牢不可破的联盟》的旋律。
F. 俄罗斯的国歌是什么名字
在苏联于1991年解体后,俄罗斯改用米凯尔·格林卡(Mikhail Glinka)的《爱国歌 (俄罗斯)》(Патриотическая Песня)作为国歌,直到俄罗斯国家杜马于2000年12月8日通过关于国歌、国旗和国徽的法律草案,决定把《牢不可破的联盟》经修改歌词后重新定为国歌。
《俄罗斯联邦国歌》
2000年12月25日通过
词:С·米哈尔科夫
俄罗斯,我们神圣的国家,
俄罗斯,我们挚爱的祖国。
顽强的意志,辉煌的荣耀
是你永恒的财富!
光荣啊,我们自由的祖国,
兄弟民族的古老联盟,
先辈们赋予的智慧属于人民!
光荣啊,祖国!我们为你骄傲!
从南方的海洋到北极边疆
到处是我们的森林和田野。
你举世无双!
上帝保佑你,我们唯一的故土!
光荣啊,我们自由的祖国,
兄弟民族的古老联盟,
先辈们赋予的智慧属于人民!
光荣啊,祖国!我们为你骄傲!
未来岁月为我们的生活和理想
开辟无限的空间。
对祖国的忠诚给予我们力量。
过去,现在,将来都一样!
光荣啊,我们自由的祖国,
兄弟民族的古老联盟,
先辈们赋予的智慧属于人民!
光荣啊,祖国!我们为你骄傲!
G. 俄罗斯国歌是喀秋莎吗
不是。俄罗斯的国歌是《俄罗斯,我们神圣的祖国》。现在的俄罗斯国歌采用的依然是前苏联国歌《苏联颂》的旋律。
H. 俄罗斯联邦的国歌歌名是什么
俄罗斯联邦的国歌歌名为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,借用的是苏联国歌《苏联颂》(《Гимн СССР》)的旋律。
I. 俄罗斯的国歌是不是<莫斯科没有眼泪>
俄罗斯联邦现在的国歌歌名为《俄罗斯,我们神圣的祖国》,沿用的是前苏联国歌《牢不可破的联盟》的旋律。2000年12月,俄罗斯总统普京正式签署了一项关于国旗、国徽、国歌的法案,将前苏联国歌经修改歌词后正式订为新国歌,即《俄罗斯,我们神圣的祖国》。
而之前的《爱国歌》(俄文:Патриотическая Песня)是俄罗斯联邦自1991年至2000年的国歌,为米哈伊尔·格林卡所作,原为一段没有配词的钢琴旋律,并且被配上“Motif de chant national.”的法文标题。
《俄罗斯人的祈祷》(1815年)《工人马赛曲》(1917年)
《国际歌》(1918年-1944年)
《牢不可破的联盟》(1944年-1991年)
《爱国歌》(1991年-2000年)
《俄罗斯,我们神圣的祖国》(俄文Гимн России,英文Hymn of the Russian Federation,2000年12月25日至今)