① 胡大伟英文名怎么写
“胡大伟”的英文名翻译与拼音相同为:Hu, Dawei
(英文文法中,当姓氏在名字前会以逗号做区别)
一般自我介绍是先说名“大伟”再说姓氏“胡”:Dawei Hu
(名字写在姓氏前则无需逗号)
想自己另取一个有谐音的英文名可以考虑:Dale, Dell, Dave, David, Darren, Wade
② 大伟英文怎么拼
大伟英文:David。
③ 妈妈想要锻炼大伟的独立性用英文翻译要用到train him to be independent
Mom wants to train DaWei to be independent.
④ 英语翻译大伟信心十足,从不害怕面对一大群人演讲
Dawei is always confident and never afraid of making a speech in front of a large crowd.
⑤ 如何把中文名字翻译成英文名字
错误。那属于自我矮化的译法,首先是看不起自己,其次是被人家看不起。
正确的译法就是汉语拼音,直接写,不须倒置。
比如大家都熟悉的:Lining
你的名字,可以这样译:Lee gamyuan,这是读音英化译法。
也可以用纯英文来代替,比如:Gordon,这个是结合了金字与英文名用法,
以此类推,并祝有一个好名字。
⑥ 英语小伟怎样翻译
XiaoWei,首字母大写
⑦ 大伟的英文名有哪些
David
英[ˈdeɪvɪd]美[ˈdeɪvɪd]
n. 大卫;大伟(男子名)
短语
David Fincher大卫·芬奇
David Hume大卫·休谟 ; 休谟
David Drummond多姆德
David Ricardo李嘉图 ; 大卫·李嘉图
David Easton伊斯顿
david hilbert希尔伯特
英文起名注意事项:
1、注意所用的的英文名字的含义
有一些英文名字在国外会有不好的歧义,所以在大家起英文名的时候应该好好了解一下所用名字的含义,再决定是否适用。
2、避免把中文名字直译成英文
除非你有过硬的英文功底和对英美文化的了解,否则不推荐直接翻译中文名。中国人起名,要求是含义好、听着上口。外国人起名,则是要尽量从约定俗成的已有的名字中选一个。
⑧ 中文姓名怎样翻译成英文
1.family name 即你家族姓氏
2.first name 即你的名字
3.second name 即你母亲的姓氏
如: Fred. Hering Jackson
一般朋友之间叫Fred是他的名字,Jackson 是他父亲的姓,即家族姓氏,而中间那个是他母亲的姓氏,但一般只在十分正规的场合才写全名,一般可缩写成Fred H. Jackson 或 Fred Jackson
所以中国人的名字只能套入1和2格,当然也有个别例外.
⑨ 【大伟是我遇到的最优秀的老师之一】这句话翻译成英文是怎样的啊急
【大伟是我遇到的最优秀的老师之一】 翻译成英文:
David is the best I met one of the teachers
⑩ 梅德维德夫不是梅德韦杰夫了,都有哪些因译音叫错了很多年的名人
闹了半天没明白,原来是外国人的名字不一样,外国人,也有可能同名同姓,翻译成中文同音字,就出现一个名字,下面有很多个人。
剑桥一个大学历史学教授,中文名字是麦大伟,曾经在北京外国语大学任教,他在电视节目称自己为莫大伟,没有选择规范的戴维,也没有选择约定成俗的大卫,他自己愿意叫什么名字,只能根据他自己的意愿,尊重他的选择,我们只能接受。