1. 俄罗斯人经常大喊:乌拉乌拉,到底是什么意思
相信在有去过俄罗斯的人听过俄罗斯人口中喊“乌拉”。你可以在球场上听到疯狂的俄罗斯球迷在赢球之后满场不停得“乌拉”声,就连我们在俄罗斯留学的中国学生,也会偶尔的在提前赶完论文时大喊一声“乌拉”,最为振奋人心的是每次阅兵式讲话结束后,普京都会带领三军将士高喊“乌拉”,响彻天际,非常震撼。
第二种说法认为“乌拉”来自突厥语即哈萨克语。当俄罗斯与突厥人交战时,双方砍杀激烈,乱成一团,突厥人高声喊杀,发出声音,而俄罗斯就把突厥人打仗时发出的喊杀声听成了一个连在一起的单词,就是“乌拉”,同时,俄罗斯人也把这个单词当成了一种临阵对垒时,振奋士气的叫唤声,后来就渐渐的引入俄语,并一直受到大众喜欢,一直沿用。两种说法都有可信之处,但是这个词到底是什么意思?又从何而来?则需要更深层次的探讨。
2. 俄罗斯的乌拉到底是什么意思
乌拉在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。俄国官兵在冲锋时通常高喊“乌拉!”,国内常译为“万岁!”,苏联/俄罗斯习惯在阅兵时使用“乌拉!”的口号,其功能类似于我国阅兵的“同志们好!首长好!同志们辛苦了!为人民服务!”的阅兵喊话。
“乌拉”并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于其来源有多种说法。
一种说法是来源于“鞑靼”。古代人所说的鞑靼,并非今天俄罗斯的鞑靼族,而是泛指蒙古族的诸多部族。中世纪的欧洲人,包括俄罗斯人,将蒙古人统称为鞑靼人。而中国的《明史·外国传》里,也称“鞑靼即是蒙古”。中世纪的欧洲诸国战士,打仗时最害怕的对手,就是马背上的游牧民族:鞑靼人。我们在很多描写中世纪战争的欧洲小说,可以看到这一幕的描写:原野里突然响起恐怖的“乌拉”声和嗖嗖的套索声,所有人都面色煞白,知道是可怕的汗的军队来了,战无不胜的牧人军队来了。汗的军队、牧人军队、鞑靼人,都是欧洲人对蒙古诸部族的泛称。而从成吉思汗时代开始,蒙古军队的前进口号“Hurree”(读音“乌拉”),也就是后世俄语“乌拉”的来源。美国民族史学家杰克·韦瑟福德教授指出:“乌拉”一词,本是在13世纪由蒙古军队传播到欧亚很多地方的一个宣言词。古代俄罗斯人,被蒙古人压迫了几百年后,继承了当年这个征服宣言:“乌拉”。
另一种说法认为,“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”,之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。
3. 苏卡不列和乌拉是什么意思 苏卡不列和乌拉到底是什么意思
1、苏卡不列是什么意思:其实是俄语CyKa 61HAb,是俄语里的一句国骂级别的口吐芬芳语,至于到底有多芬芳,我去翻泽软件上试着翻译了一下,既然能翻泽出来,说明也是一个“正经”的词。在网络上流行这么多年,中文空耳版的“苏卡不列”,已经褪去了“脏”的成分,变成了一个人尽皆知的梗,类似于茄子的“wdnmd”,不过据说千万不要对俄罗斯人说这句话,毕竟人家战斗民族家里是有熊的,而你没有。
2、乌拉什么意思:“乌拉”是表达在战争或竞赛中获胜的喜悦之情的语气词,现代俄语中也表示惊喜、开心之意。国内对 ура 的翻译主要有两种,一种是直接音译成“乌拉”,另一种是按中国人的习惯翻译成了“万岁”。
4. 俄罗斯叫乌拉什么意思
乌拉在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。俄国官兵在冲锋时通常高喊“乌拉!”,国内常译为“万岁!”。
“乌拉”是表达在战争或竞赛中获胜的喜悦之情的语气词,现代俄语中也表示惊喜、开心之意。国内对"ура"的翻译主要有两种,一种是直接音译成“乌拉”,另一种是按中国人的习惯翻译成了“万岁”。
“乌拉”的来源:
“乌拉”并不是一个俄语词,而是俄罗斯人从其他文化里引进的。关于其来源有多种说法。
第一种说法认为“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”,之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。
第二种说法认为“乌拉”来自于突厥语(哈萨克语)。当时,在俄罗斯人与突厥人交战时,双方砍杀激烈,乱成一团。突厥人高声喊杀:“?р!”(乌尔!,意为“打、杀”)“A!”(啊啊啊啊啊!)。
而俄罗斯人把这两个词听成了一个连在一起的单词"ура",也就把这个单词当成了一种临阵对垒时振奋士气的叫喊声,后来也渐渐引进俄语并一直沿用。
还有一种说法认为“乌拉”来源于“鞑靼”。古代人所说的鞑靼,并非今天俄罗斯的鞑靼族,而是泛指蒙古族的诸多部族。中世纪的欧洲人,包括俄罗斯人,将蒙古人统称为鞑靼人。从成吉思汗时代开始,蒙古军队的前进口号“Hurree”(读音“乌拉”),也就是后世俄语“乌拉”的来源。
美国民族史学家杰克·韦瑟福德教授指出:“乌拉”一词,本是在13世纪由蒙古军队传播到欧亚很多地方的一个宣言词。古代俄罗斯人,被蒙古人压迫了几百年后,继承了当年这个征服宣言:“乌拉”。
5. 美国人和俄罗斯人在野外遇到熊的不同反应 笑死了
美国人碰到熊的反应是:哦!上帝啊!有熊,大家快跑!
俄罗斯人的反应是:乌拉!大家快来看!有一只熊大家快追!别让它跑了!
6. 俄罗斯人说“乌拉”是什么意思
乌拉(俄语:Ура!)在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。
属性:俄语音译。
含义:没有具体意思,通常表达强烈情感。
例子:
俄国士兵冲锋时喊的口号,相当于我军的“冲啊!”或者“杀!”
庆祝胜利时,或者群众集会上向领导人表达敬意时,欢呼的声音,译作“万岁!”
(6)遇到俄罗斯熊为什么要喊乌拉扩展阅读
词语来源
,“乌拉”最初是日耳曼军队的行军口号,来自于高地德语的“hurra”一词。“Hurra”的原始形态“Hurren”意为“快速行进”,之后俄国人引进之后,延伸为胜利之意。德国在历史上长期都是俄罗斯在军事上学习的对象,所以说俄罗斯引进了德国的军事口号是很有可能的。
参考资料
网络-乌拉
7. 俄罗斯卫国战争胜利76周年阅兵,士兵们喊的“乌拉”到底是什么意思
5月9号,俄罗斯举国上下都在庆祝卫国战争胜利76周年,这一天的红场胜利日阅兵式是纪念活动也是最受关注的。红场胜利日阅兵方阵包括:徒步方阵、机械化方阵和空中编队,这一支阅兵队伍由超过1.2万人组成,76架直升机和飞机飞过红场上空。 我们也注意到了在这一场胜利日阅兵式中,接受检阅的士兵们高喊:“乌拉”。“乌拉”在俄语中写作“ура”,没有什么特别的含义,如果说代入在在阅兵的时候,应该理解的意思就是“万岁”这个意思,也就是指受检阅的士兵表达敬意的一个说法。
今年还不一样,原本按照预定的计划来说,俄罗斯的民众可以在国际劳动节放假3天,再加上胜利日有3天的假期,不过这一年,普京在4月23日这一天签署了总统令,把5月4日、5月5日、5月6日和5月7日也成为非工作日,也就是说这一个五月,一开始,俄罗斯的的民众就可以连续放十天的假,还不用调休。
8. 苏卡不列和乌拉是什么意思
苏卡不列是什么意思:其实是俄语CyKa 61HAb,是俄语里的一句国骂级别的口吐芬芳语,至于到底有多芬芳,我去翻泽软件上试着翻译了一下,既然能翻泽出来,说明也是一个“正经”的词。
在网络上流行这么多年,中文空耳版的“苏卡不列”,已经褪去了“脏”的成分,变成了一个人尽皆知的梗。
类似于茄子的“wdnmd”,不过据说千万不要对俄罗斯人说这句话,毕竟人家战斗民族家里是有熊的,而你没有。
乌拉什么意思:“乌拉”是表达在战争或竞赛中获胜的喜悦之情的语气词,现代俄语中也表示惊喜、开心之意。
国内对 ура 的翻译主要有两种,一种是直接音译成“乌拉”,另一种是按中国人的习惯翻译成了“万岁”。
9. 世界上最大的狼,却被俄罗斯人当哈士奇养,这狼的眼神像狗吗
俄罗斯人是一个战斗国家,而其他人则害怕熊。只有当俄罗斯人看到熊时,他们才会兴奋地大喊“乌拉”,然后冲上去,熊与俄罗斯人见面,它们会立即逃跑,俄罗斯人不仅勇敢地追逐熊,而且还举起了世界上最大的狼沙哑。 这位俄罗斯女士在丛林中发现了一只狼,并高兴地向它打招呼。然后狼兴奋地冲了过去,但没有伤害她,而是看起来像一只可爱的小鹿,它会像狗一样舔人。这位俄罗斯女士是这里的一名森林看护人。
俄语:当我和你一起玩耍时,你感动了吗?狼:不敢动,不敢动。 此外,确实有俄罗斯人在没有锁链的情况下直接在家养狼。相反,它像普通的宠物狗一样被留在家里。从照片中,这头狼非常巨大。 ,与拥有者合影,看起来比拥有者大得多。看来俄罗斯人已经完全克服了这一点。此刻,它正在主人的陪伴下。它和一只可爱的宠物狗没有什么不同,但是从外观到表情都没有。感觉有点沙哑。 此外,这头狼还喜欢像普通的宠物狗一样,猛扑主人的身体以舔舔,经常将主人的衣服弄湿。从图片中,我们可以看到这头狼真的很大,头部必须赶上主人的半身。在家饲养这种野兽真的很勇敢。
10. 俄语,乌拉,什么意思为什么都喊,具体应该怎么读
乌拉(Ура!)在俄语里并没有具体的意思,通常用作表达强烈情感的语气词。
读音就是中文谐音:乌拉。
乌拉(俄语:Ура!)
1.俄国士兵冲锋时喊的口号,相当于我军的“冲啊!”或者“杀!”
2.庆祝胜利时,或者群众集会上向领导人表达敬意时,欢呼的声音,译作“万岁!”
(10)遇到俄罗斯熊为什么要喊乌拉扩展阅读
俄语中“心情不好”的表达
1、Чувстововать себя (как)
感觉自己(如何)
Я чувствую себя плохо.
我觉得自己很不好。
2、Грустить по кому-чему
忧愁,发愁
Я грущу по дому.
我因为想家而忧伤。
3、Страдать
感到痛苦
Я страдаю.
我很痛苦。
4、Мучаться
受到折磨/伤脑筋
Что ты мучишься?
你为什么事烦恼呢?
5、Хандрить
感到苦闷,忧郁起来
Он хандрит, потому что ему нечего делать.
他因无所事事而感到苦闷。
6、тосковать по кому-чему
忧郁,想念
Я тоскую по другу.
我挂念朋友。