㈠ 实用俄语:俄语祝酒辞(俄语版)
1 Однажды шли три странника. В пути их застала ночь. Они увидели дом,
постучали. Им открыл хозяин и спросил: "Кто вы?"
- Здоровье, Любовь и Богатство. Впустите нас переночевать.
- Жаль, но у нас только одно свободное место. Пойду, посоветуюсь с
семьей, кого из вас впустить.
Больная мать сказала: "Давайте впустим Здоровье". Дочь предложила
впустить Любовь, а жена - Богатство. Пока они спорили, странники исчезли.
Так выпьем за то, чтобы в новом году в нашем доме всегда было место
для Здоровья, Любви и Богатства!
2 Пусть в новом году мы будем в ладу со всеми, и прежде всего - с самими собой!
3 Из чего состоит бокал? Из опоры и чаши для напитков. Из чего состоит
человек? Из тела - материальной опоры и души - чаши духовной.
Выпьем же за то, чтобы в новом году наши бокалы почаще бы
наполнялись прекрасным вином, а чаши души - прекрасными чувствами!
4 Давайте выпьем за Деда Мороза и Снегурочку: сколько себя помню, - не болеют,
не стареют и деньги на подарки всегда есть!
За то, чтобы мы тоже были такими!
5 Новый год не роскошь, а средство передвижения во времени!
Так давайте же выпьем за его вечный двигатель!
6 Поднимем бокалы за то, чтобы проводы старого года отличались от проводов поезда
на вокзале: уходящий поезд отнимает друзей и любимых, а уходящий год принесет нам их!
Давайте выпьем за то, чтобы так было всегда!
7 Пусть в следующем году у нас будет столько хороших и радостных событий, столько
добрых и прекрасных дел, сколько огоньков горит в нашей новогодней гирлянде!
8 Мне хочется пожелать в новом году женщинам любого возраста быть такими же
неотразимыми, как и в старом. Дорогие женщины, будьте обаятельными, 由俄罗斯eluosi.liuxue86.com我03月15日我整理《实用俄语:俄语祝酒辞》。123123123
привлекательными и любимыми!
9 Праздник Нового года - апофеоз контрастов: на улице мороз, снег, темно,
а дома сверкают огни, весело, тепло, нарядная елка, праздничный стол...
Пусть и в новом году, как бы ни бушевали вокруг ветры и невзгоды,
а в доме и на душе будет светло и уютно.
Пусть исполнятся в новом году все наши желания! Поднимем за это бокалы
10 Давайте выпьем за то,чтобы каждый следующий Новый год наш праздничный стол
все больше ломился от явств, телефон все больше разрывался от поздравительных
звонков друзей и все большее количество детей и внуков дарило бы нам подарки. 由俄罗斯eluosi.liuxue86.com我03月15日我整理《实用俄语:俄语祝酒辞》。123123123
㈡ 常用俄语词汇:俄语中新年祝福语及祝酒词(中俄对照)
本文是俄罗斯我部门的我们为大家方便学习俄语于03月06日我整理《常用俄语词汇:俄语中新年祝福语及祝酒词》。 С новым годом 新年快乐!
От всей души поздравляю с новым годом 衷心的祝你新年快乐!
Я хочу поздравлять вас с новым годом 我想祝您新年快乐!
Разрешите поздравить вас с новым годом 请允许我祝您新年快乐!
Примите мои сердечные поздравления с новым годом 请接受我对您最诚挚的新年祝福!
Я желаю вам больших успехов в учёбе. 我祝您学习进步。
От всей души желаю вам успехов в учёбе. 衷心地祝愿您学业进步。
Примите мои тёплые искренние пожелания. 请接受我真诚的祝福。
Хлеб да соль. 祝有个好胃口。
За (ваше )здоровье! 为(您的) 健康 干杯!
За(ваше )успехи ! 为了取得的成绩干杯!
За счастье! 为幸福干杯!
За хозяйку дома! 为女主人干杯!
За новый год ! 为新年干杯!
Разрешите (позвольте)предложить тост за здоровье! 请允许我为健康举杯!
Разрешите (позвольте)поднять бокал за здоровте. 请允许我为健康而举杯祝酒!
(Желаю) счастья! 祝您幸福!
(Желаю) успехов! 祝您成功!
(Желаю) удачи! 祝您顺利!
(Желаю) всех благ! 祝一切都好!
㈢ 俄罗斯婚礼上,宾客为什么会不停叫“苦”
这是在俄罗斯人看来,虽然结婚典礼上的酒是苦的,但是结婚典礼上新郎和新娘之间的吻是很甜的,是一种能够盖过酒苦的甜。由此可以看出,俄罗斯人在婚礼上不停叫“苦”,这并不是在破坏婚礼,而是以一种幽默的语言去祝福新人婚姻的甜蜜,所以婚礼上出现不断叫“苦”的状况,新郎和新娘之间就会进行深情拥吻。在俄罗斯人看来,婚礼是人生当中一件意义重大的事情,这象征着新娘和新郎将进入新的生活,共同感受生活中所带来的苦难和幸福。
从古至今,俄罗斯人都特别重视他们的婚礼,在这个特殊的节日里,他们会邀请自己的亲朋好友一同享受着欢乐。不仅仅只是俄罗斯民族,世界上各个民族都有着他们的婚礼风俗,都充满着美好与欢笑。