㈠ 俄罗斯女人名字
俄罗斯民族,因为属于斯拉夫民族,因此在语言和很多方面都和欧洲,尤其是中西欧的民族有很大的差别。姓名是比较明显的一个方面。
抛开古代俄语不谈,我们只说说现代俄语中的变化规则。
众所周知,当社会进入到父系社会以后,所有的文化都显现出非常明显的父系社会痕迹,姓名当然也不例外,每个民族的姓名都可显现出这一点:比如香港和台湾的大家族,女人姓名前冠夫姓,以及欧美民族在结婚后,往往是女性随夫姓。俄罗斯也是这样,只不过由于俄罗斯语法的特殊性,表现为夫妻和子女的姓氏似同又不同,这要从俄语的语法说起。
简单来讲,在俄语中,如果表示所属关系,名词是需要进行变化的。俄语名词是分阴性、阳性和中性的,分别表示名词不同的性别属性,人名作为名词的一个部分自然也有性别属性。
俄语语法规定:阳性名词以辅音字母结尾,阴性名词以字母а、я结尾,中性名词以о、е结尾。而阳性名词在表示所属关系的时候是要在辅音字母的后面加а的。
以《情》剧中人物名为例:
1、辅音字母姓氏+A=女人姓:
1)Репнин+а=Репнина 列普宁+A=列普宁娜
2) Забаруев+а=Забаруева 扎巴卢耶夫+A=扎巴卢耶娃
上面这种情况是最最常见的,因此,以“宁”、“夫”、“林”、“钦”就会变成“娜”、“娃”、“林娜”、“钦娜”……
2、阳性形容词结尾的姓氏,直接变成阴性形容词结尾:
在俄语中有一部分姓氏是带有形容词词尾的,这样的阴性直接按照形容词规则变化,如:
Долгорукий=Долгорукая 多尔戈卢基=多尔戈卢卡娅
这种姓氏还有很多,比如以“斯基”、“科依”、“肖依”结尾的姓氏都是变成“斯卡娅”、“卡娅”、“莎娅”……
3、俄语中还有一部分姓氏是男女通用,无须变化的,比如乌克兰着名球星舍甫琴科Шевченко就是这样,他的妻子、女儿也都是舍甫琴科。
关于父称,其变化规则是按照古俄语的方法,但是表示的同样是父系社会的父亲的绝对权威,不同的是,它是由父亲的名字变化而来:
1、以硬辅音结尾的名字:
米哈依尔 Михаил==米哈依洛维奇Михаил-ович 米哈依洛芙娜Михаил-овна
亚历山大Александр==亚历山大洛维奇Александр-ович 亚历山大洛芙娜Александр-овна
彼得Пётр==彼得洛维奇Петр-ович 彼得洛芙娜Петр-овна
2、以软辅音结尾的名字:
尼古拉Николай==尼古拉耶维奇Никала-евич 尼古拉耶芙娜Никала-евна
安德列Андрей==安德列耶维奇Андре-евич 安德列耶芙娜Андре-евна
阿列克谢Алексей==阿列克谢耶维奇Алексе-евич 阿列克谢耶芙娜Алексе-евна
所以,由于莎拉波娃的爸爸叫莎拉波夫,所以女儿的姓氏就要在Sharapov后面+a,变为Sharapova.在译成中文时念"娃"也只是因为是女性,这样译更合适.
不知道这么回答你满意吗?
参考资料:http://24ky.com/redirect.php?tid=625&goto=lastpost
㈡ 帮忙取俄罗斯女名
末尾是娃的那不是名字 那是姓
名字应该是这样的:
Аврора 阿芙罗拉(拉) 司晨女神名
Агата 阿加塔(希) 好的,善良的
Аделина 阿杰莉娜(古日尔曼语) 高尚的
Алла 阿拉(希) 第二个
Анна 安娜(古犹) 仁慈
Анфиса 安菲萨(希) 开花 Анфия 安菲娅(希) 花儿
Белла 贝拉(拉) 美好的
Валентина 瓦莲京娜(拉) 健康的
Валерия 瓦列里娅(拉) 强壮的
Вера 薇拉(希) 信念
Вика 维卡(拉) 胜利者
Виктория 维克托莉娅(拉) 胜利的
Галина 加莉娜(希) 安静
Дарья 达莉娅(希) 拥有善良
Диана 狄安娜(拉) 月亮和狩猎女神名
Евгения 叶芙根尼娅(希) 高尚的
Екатерина 叶卡捷琳娜(希、拉) 纯洁
Елена 叶列娜(希) 太阳的
Зоя 卓娅(希) 生命
Ирина 伊丽娜(希) 和平,安宁
Искра 伊斯克拉(俄,新) 火星
Катерина 卡捷琳娜(希、拉) 纯洁
Клара 克拉拉(拉) 纯洁的
Ксения 克谢尼娅(希) 好客
Лариса 拉丽萨(希) 希腊城市,崇拜宙斯
Лилия 莉莉娅(俄,新) 百合花
Лина 莉娜(希) 奥林匹斯山的
Любовь 柳博芙(希) 爱情
Людмила 柳德米拉(斯) 人们喜欢的
Марина 玛丽娜(拉) 海洋的
Мария 玛丽娅(古犹) 喜爱的
Надежда 娜杰日达(希) 希望
Настасья 娜斯塔西娅(希) 复活
Наталья 娜塔莉娅(拉) 诞生
Ольга 奥尔加(斯堪的纳维亚) 神圣的
Павла 巴芙拉(拉) 小的
Рада 拉达(斯) 喜悦
Раиса 拉伊莎(希) 轻率的,无忧无虑的
Светлана 斯韦特拉娜(俄) 明亮的
Свобода 斯沃博达(希) 自由
Сусанна 苏珊娜(古犹) 睡莲
Тамара 达玛拉(古犹) 枣椰
Татьяна 塔季雅娜(希) 制定
Фея 费娅(希) 女神
Фрида 费丽达(德) 和平
㈢ 俄罗斯女的为什么都叫什么娃
俄语都是有阴性和阳性的。男生一般用阳性,姑娘用阴性。女生的话一般都是在姓后面加个a。比人Забаруев+а=Забаруева,加了a之后这名字就变成了扎巴卢耶娃。所以多数姑娘的也就被叫成了什么什么娃。
而且有些已经怀孕的妈妈团早已为自家宝宝想好了名字,当然了,也是叫这个娃那个娃的。所以很有可能10个姑娘里会有11个人都叫啥啥娃。
俄罗斯ский(斯基):
咱们最耳熟能详的应该就是中学课本里的奥斯特洛夫斯基。从历史上来看,像是叫这种姓氏的人多数都是神职人员,因为他们很喜欢用自己所在的教堂名称做姓。比如波戈洛夫斯基就是圣母教堂的意思,托洛斯基是三圣教堂的意思。
其实很多小孩本来都是有自己的姓,但去了教会学校后就被带跑偏了。他们姓的后面都加上了斯基。本来人家叫伊凡诺夫,一下就被改成了伊凡诺夫斯基。
要是碰到没有姓的小孩,那就直接在他老爸名字的后面的加上斯基。如果老爸叫费多罗夫,那孩子的姓也就有了,费多罗夫斯基。也就是说,很多时候从一个人的姓上就已经知道他老爸叫啥了。
㈣ 俄罗斯人的姓氏都有哪些
俄罗斯姓氏有彼得罗夫,屠格涅夫,契科夫,普希金,高尔基,叶卡捷琳娜,彼得,谢尔盖,米哈伊尔。叶戈尔,谢苗,奥列格,阿列克赛,瓦列里,鲍里斯,根纳季,马克西姆,尼古拉,马特维,叶菲姆,伊戈尔,叶夫根尼,维克多,亚历山大,瓦连京,阿纳托利,尤里,斯捷潘,马罗佐夫,波波夫等等。
俄罗斯礼仪服饰文化
俄罗斯人一般的见面礼是握手,但握手时要脱下手套。久别的亲朋好友常用亲吻拥抱礼,男士一般吻女士的手背。在隆重的场合,俄罗斯人用面包加盐的方式迎接贵宾表示最高的敬意和最热烈的欢迎。应邀到俄罗斯人家做客,进屋后应脱衣帽,先向女主人问好,再向男主人和其他人问好。
男士吸烟,要先征得女士们的同意。在俄民间,已婚妇女必须戴头巾,并以白色的为主。未婚姑娘则不戴头巾,但常戴帽子。在城市里,俄罗斯人当前多穿西装或套裙,俄罗斯妇女往往还要穿一条连衣裙。典型的俄罗斯民族服装是男子是斜襟长袖衬衣,通常在领口和下摆有绣花,穿时在衬衣外面系一根腰带。
衬衣一般是用麻纱布、白棉布做成,也有用色彩鲜艳的花布做成。裤子稍肥,是用白布或染色的花布做成。鱼子酱,罗宋汤,还有传统小煎饼,都是非常有民族特色的。通常在俄罗斯餐桌上最常见的就是各种各样的肉类食品,几乎每餐都会有牛肉,羊肉,牛肉,香肠等。
俄罗斯人常饮用的饮料有蜂蜜,格瓦斯等。俄罗斯人爱喝酒是世界闻名的,其中最重要的酒类当属伏特加。俄罗斯人有喝茶的习惯,主要饮用红茶。
㈤ 俄罗斯人姓名的姓氏
每个人都有姓,姓是世代相传的,在一切正式文件中都要使用。因此,姓是一个人最重要的社会性符号,是姓名的重要部分。但在14世纪以前,俄罗斯人没有姓。姓氏在俄罗斯的传播经历了一个相当复杂而漫长的过程。“姓氏”一词是拉丁语,是彼得大帝学习西欧后引进俄语的。在俄语中,“姓”起初用来表示“家庭”,只是到了19世纪,“姓”才逐渐获得了第二层意思,而后成为可继承的家庭姓氏,与个人的名字组合在一起。从14世纪到16世纪中叶,大公们和贵族开始使用姓氏,在16~17世纪时期,地主豪门形成了姓氏,而一般普通平民,除了有名望的殷商巨富外,直至19世纪初尚未最终确定姓氏,甚至僧侣们的姓也是在18世纪和19世纪初才确定的,而绝大部分农奴直至19世纪中叶还没有姓。因此,姓氏起初是上层贵族的一种特权。
在姓出现以前,俄罗斯人的先祖广泛使用父称和绰号,以后由这些父称和绰号演变成各种不同的姓氏,在每个家族内代代相传。绰号是出于玩笑、讥讽等原因而给人的称呼,它一般表示该人的性格、外表、行动等方面的某些特点。绰号是在较窄的圈子中、彼此很熟悉的人之间的一个非正式的补充性名字,用于口语中。因此,给人取绰号的是那些和他共同生活和劳动的亲人、朋友、邻居等。在俄罗斯,所有的人都有绰号,即使现,在孩子和未成年人中间,绰号仍很流行。如一个姓斯托罗尼柯娃的女孩,就可能获得“巴拉莱卡”的绰号,因为巴拉莱卡琴是一种弦乐器,上面有弦,弦的音为“斯托罗娜”,和女孩的姓近似;而一个名叫叶夫根尼的男孩,则可能获得了“奥涅金”这个文学名着中主角的绰号。
在俄罗斯还有一种浑名,它的使用有三种情况:第一是表示与人生活在一起的动物的名字,如沙利克(狗)、瓦西卡(猫)、维赫里(马)等;第二是某些秘密组织成员的化名;第三是表示一个人的非正式的玩笑名,即绰号。许多俄罗斯姓氏就是由绰号演变而来的,如一个白头发的人,邻居根据他一头浅发给了他一个绰号“别里亚克”(白兔),这个人的孩子就往往被人称为别里亚克的孩子,久而久之就成了他的姓----别列科夫,一代代传了下去,尽管现有这个姓的人的头发也许是深褐色的。又如,有的人因好斗而被叫做“佩图赫”(公鸡),有的人因腿长而被称为“茹拉夫莱”(鹤)等,这些绰号逐渐变成为姓氏——佩图霍夫、茹拉夫廖夫等。
俄罗斯的姓氏不仅可由绰号演变组成,个人名字的各种形式也可作为姓氏的基础,这就使得俄罗斯姓氏愈加多样化。“瓦西里”是一个流行的俄国名字,源自希腊语,由这个名字及其多种形式组成了50多个感情色彩彼此不同的姓,而“伊凡”这个名字可以组成100多个不同的姓。还有许多俄罗斯姓氏是由父称组成的。
俄罗斯神职人员的姓颇有特点,他们有的用所服务的教堂的名称作姓,如托洛茨基(三圣教堂)、波戈洛夫斯基(圣母教堂)等。很多神父的姓常以—ский(斯基)结尾,这是模仿乌克兰和白俄罗斯的姓,因为当时有许多来自乌克兰和白俄罗斯的神父在教会管理部门任职或教会学校中任教,以—ский结尾的姓是神职人员最典型的姓。一些孩子本来已经有姓,但一旦入了教会学校,他的原姓后面就加上—ский,如伊凡诺夫就变成了伊凡诺夫斯基;如果孩子没有姓,就在他父亲的名字后面加—ский,如他父亲叫费多罗夫,他的姓就是费多罗夫斯基。有时把姓的词根译成拉丁文,然后加—ский,如纳捷什金,其本意是“希望”,译成拉丁文,则为“spero”,于是就变成了斯别洛斯基。
以—结尾的姓还常常由地域名称演变而来。如果某人出生在名叫别洛佐沃的村子,他就可以姓别洛佐夫斯基。许多古代大公常常以他们管辖的领地名为姓。某些以—ич结尾的姓是由白俄罗斯转变来的,如斯塔谢耶维奇、马图谢耶维奇等。以—цх、—ых结尾的姓,如切尔雷赫、列基赫等在西伯利亚很流行。
在俄罗斯还经常能见到外国姓氏。许多来自其他国家的人,娶了俄罗斯妻子后,他们的外国姓氏就保留了下来。此外,在俄罗斯自古以来就生活着不少讲不同语言的少数民族,他们和俄罗斯族人混居一起,在许多情况下保留了本民族的名字,并作为姓氏世代相传。但是,随着时间的推移,一些外国姓氏也俄罗斯化了,如意大利的姓“契切利”变成了“契切林”;匈牙利的姓“卡拉什”变成了“卡拉绍夫”,以后又变成了“卡拉切夫”。少数民族的姓也有类似情况,如鞑靼人的名“穆罕”演变成“穆哈诺夫”,等等。
农奴在解放后开始获得姓氏,因此可以认为19世纪后期是俄罗斯全部居民开始有姓氏的新时期。这时,一部分农民被授予他们往日地主的姓氏,出现了全村姓一个姓的村子;一部分农民在证件中被授给俗姓,即全家的绰号;一部分农民则把父名转为姓。整个过程极为复杂,并且仍有不少人继续没有姓氏。1897年全俄居民进行登记时,几乎75%的乡村居民没有姓,他们只满足于为最要好的邻居及亲朋至友取熟悉的所谓俗姓或绰号。直到本世纪20~30年代,还有几乎近一半的农村人口尚无真正的姓氏,只是到了1932年12月至1933年1月办理国民身份证时才有了姓。可以说,只有这时俄罗斯人获得姓氏的过程才算完成。
需要指出的是,许多文学巨着中主角个人的名字,尤其是姓,是具有文学内涵的,它们的选用不是偶然的。作者在给自己作品的主角取名和姓时,一般都给其注入某种特征,并随作者的意图而呈现不同色彩。如格利鲍耶陀夫的《聪明误》中的“莫尔恰林”,这个姓来自动词молчаяь(沉默)。显然,这个人物喜欢沉默,在上司面前一言不发,并以此来讨好上司。 “莫尔恰林”在着作中就成为逢迎巴结上司的奴颜心理的化身。普希金的名着《叶夫根尼?奥涅金》中的主人翁“奥涅金”,这个姓是由一条流经北方注入白海的河名演变而来的,作者取这个姓是想强调叶夫根尼严厉的性格、冷酷的心肠以及过于理性的智慧。因此,文学作品中主角的姓是别具意义的。
俄罗斯人的姓氏虽然繁多,但常用的姓并不很多。据莫斯科住址问讯处的资料表明,在首都900多万人中,姓伊凡诺夫的有11万多人,姓彼得洛夫的约6万多人,姓西多罗夫的有2.5万多人。这三大姓在全俄也是人数最多的,而姓其他姓氏的人就较少。最短、最少见的姓氏是一个俄文字母“o”(奥),在莫斯科只有一人。
按照俄国的风俗习惯,女子出嫁后一般应改用丈夫的姓,当然姓氏的结尾应是阴性的,名字和父称不变。不过有的人仍保留原姓,有少数人夫姓和原姓并用,中间用连词符号连接。
同一家庭的兄弟姐妹,父称和姓虽然相同,但由于性别不同,表达形式也不一样,主要表现在词尾的变化上。男性的父称在父名后加表示阳性的后缀,多数为“维奇”;女性的父称是在父名后加表示阴性的后缀,多数为“芙娜”。男人姓的结尾多为“夫”、“斯基”等,女人姓的结尾多为“娃”、“卡娅”等。如一家兄妹,其父姓伊凡诺夫,名伊凡,则他们的父称和姓分别是:伊凡诺维奇?伊凡诺夫(男性)、伊凡诺芙娜·伊凡诺娃(女性)。
㈥ 俄罗斯女的怎么都叫什么什么娃的啊
俄语中的姓氏带有表示阴性阳性的后缀,比如一个男人姓“马卡洛夫”,里面的这个“夫”就是阳性后缀,别人一看姓氏就知道他是个男人。假如他是个女人,那就该是换成阴性后缀的“马卡洛娃”了。
所以俄罗斯女性姓氏后面大多带“娃”,就是这个原因。另外也有少数采用别的阴性后缀。
㈦ 俄罗斯女性常用名字是什么
俄罗斯女性常用名字:亚历山德拉(俄:Александра)、达丽雅(俄:Дарья)、叶列娜(俄:Елена)、伊丽莎白(俄:Елизавета)、安娜(俄:Анна)和塔季娅娜(俄:Татьяна)。但现在一般人喜欢取一个比较罕见的名称,显得会与众不同。
俄罗斯人姓名组成:
一般由三节组成。第一部分为本人名字,中间为父亲名字,最后为姓氏。女性婚后会改为丈夫姓氏。
如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。
妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。如尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃,尼娜为本人名,伊万诺夫娜为父名,伊万诺娃为父姓。假如她与罗果夫结婚,婚后姓改为罗果夫,其全名为尼娜·伊万诺夫娜·罗果娃。