Ⅰ 蒙古语&俄语一样的
一个源于蒙古族语言,一个源于俄罗斯族语言,是完全不同的语言,连文字都完全不同,但两者属于近郊,具体差距可能类似于汉语与藏语等差别。你的两个同学为什么能相互交流,应该具体向他们请教学习。
Ⅱ 为什麽蒙语和俄语一样
你自己都说出来的
蒙语
俄语
完全不一样的两种语言
俄语属于斯拉夫语系
蒙语不属于这个语系
Ⅲ 新蒙文和俄语写出来的意思一样吗求大神指点
新蒙文和俄语写出来的意思是不一样的。新蒙文(蒙古文)只是用斯拉夫字母来记述蒙语的发音。除形式上看起来很像陆孙,但意思是完全不同的。
当然受俄罗斯的影响,早键链作为外来语使用了一些俄语词亮清汇,仅此而已。
Ⅳ 蒙古语与俄语有联系吗
蒙古文同俄语是完全不同的两种语言 只不过外蒙古的“新蒙文”用俄文字母拼写罢了 蒙古语中有一些单词是从俄语中音译过来的 外蒙古讲的蒙古语和内蒙古地区的蒙古语几乎一样 只是一些单词用法和拼写字母不同 另外,蒙古人民共和国是一个独立自主的主权国家 是二战时美苏背着中国从中国独立出去的 首都乌兰巴托,不要与俄罗斯混淆
Ⅳ 蒙古语与俄语有联系吗
没有,俄语是印欧语系斯拉夫语族东斯拉夫语支,蒙古语是阿尔泰语系蒙古语族。两个的差别不是多少,而是根本就不一样,俄语的语音、词汇、语法、句型、重音和蒙语都不一样拆铅,至于说相同的词语,很多新词都是从其他语言中来的,也就是借词,这个俄语和蒙语是圆陪一样的,其他语言也一样,因为都是字母橘御蠢拼写的,而汉语就不一样了!
最基本的俄语语法是“主谓宾”,和英语、法语等一样。但是蒙古语语法是“主宾谓”,和满语、维吾尔语等一样!
Ⅵ 俄语=蒙古语法语=德语
你大错特错。
俄罗斯和蒙古国是同物虚文不同语,就是文字相同,语言各异,都使用西乎灶里尔字母,但是语言是天壤之别。
蒙古国和内蒙古是同语不同文,就是语言基本相同,但是文字不同,内蒙古使用的是铁木真创立的蒙古文(蒙古文还可以拼写满洲语);外蒙古即蒙古国,用的是西里尔字母(即俄文字母)。
日本也使用汉字,但你能说日本和中国同种语言吗?
至于法语和德语,是同一种语系的,相同点还是蛮多的。
就像越南使用法文拼音,但罩顷燃是越南语和法语是两种截然不同的语言。
Ⅶ 我是学习俄语的,有些俄语基础,学蒙语会容易些吗这两种语言有互通之处吗
1)从字母角度说:新蒙古文字母比俄文字母多ө和ү;
2)写的方法:完全一样,只是ө和ү略有不同,可以忽略不计;
3)发音规则:则有太多不相同的地方。例如,同样的в,ж,щ,ш,ы字母,蒙古语的与俄语的发音完全不一样。蒙古语基里尔字母是怎么写就怎么读,即字母的读音与在词里的读音是一样的;而俄文的字母读音与在词里的读音是很不相同的,但也有其自身的读音规律。例如,俄语的молоко(牛奶),用拉丁音标应该读成'malago',而不是读成'moloko'。而比如蒙古语осолтой(危险的、有害的)就可以直接读做'osoltoi',用俄语读这个词就不可能出现三个'o'音,而只能有一个读成‘o’,另两个o要读成'a',t要读成'd'。明白了吗?
4)蒙古语与俄语各自有自己的正字法,完全不一样。
5)学习俄语文对学习蒙古语文的影响:影响基本是积极的,首先,因为基里尔蒙古文中有大量的俄语借词,特别是科技方面,你学过俄语后,在与蒙古国人交往时或看新蒙古文的文章时会增加很多便利。其实关于这个借词问题,当你学过英文后你就会发现,所谓俄语借词其实大量的是英语和法语借词,俄语中的英、法、德语借词之多超乎想象,很多俄罗斯人自己也不一定知道。基里尔蒙古语文的借词还有个特点就是同时用借词和蒙古语本身的词,就是对于同样一个词,你说借词,他们也懂,你说蒙古语词,他们也懂,换着说,很正常,挺丰富的。其次,学习俄语文对于帮助你熟悉和书写基里尔蒙古文字特别有好处。另外,学习俄语文,对于你了解蒙古世界也是有相当的作用,相比起中国的蒙古世界的知识,俄罗斯研究的要早得多、深入得多、规模大得多,大量世界着名的蒙古学家是俄罗斯人,这中间也有很多本身就是俄联邦的布里亚特人、卡尔梅克人学者。再次,学习俄语文对于你了解在俄罗斯联邦生活的布里亚特、卡尔梅克人很有帮助,他们大多也用俄语,文化程度在俄联邦内属于比较高的那种。
俄语和蒙古语的差别实在是太大了,基本相当于日语与英语的差别。