1. 连接词有哪些
表层次:First; Second; What’s more; In addition; Apart from this; Last but not least;
表观点: Personally; In my opinion; As far as I am concerned; As far as I know; What I want to stress is that…(我想强调的是…); … hold the opinion that… 某人持有…的主张; According to sb, …依照某人的观点看,…;
表转折: However, …… ; …., but …
表让步: Although/ Though, …; Despite the fact that…;
表因果: Because/ As…..; Since/ Now that, …Therefore, …; …., thus,…; …., so… ;
表递进: not only…, but also…; …as well as;
表概括: In a word; In short; To sum up;
Only in this way can we do it well (只有通过这种办法,我们才能把它做好. 注意: 该句型用倒装语序) ;
2. 俄罗斯有哪些常见的名字
Мужские имена: 男人名字
Александр亚历山大(希)保卫者
Алексей阿历克赛(希)保卫
Анатолий阿纳托利(希)日出
Андрей安德烈(希)勇敢的
Антон安东(希)投入战斗
Борис鲍里斯(俄,保)为荣誉而斗争
Валентин瓦连京(拉)健康的
Валерий瓦列里(拉)强壮的
Василий瓦西里(希)统治的
Виктор维克多(拉)胜利者
Владимир弗拉基米尔(斯)拥有世界
Геннадий根纳季(希)天才
Евгений叶夫根尼(希)高尚的
Егор叶戈尔(希)农民
Ефим叶菲姆(希)好心肠的
Иван伊万(古犹)上帝珍爱
Игорь伊戈尔(俄)富裕之神保护
Илья伊利亚(古犹)我的上帝耶和华
Лев列夫(希)狮子
Леонид列昂尼德(希)狮子
Максим马克西姆(拉)最大的
Матвей马特维(古犹)上帝耶和华的礼物
Михаил米哈依尔(古犹)如上帝一样
Никита尼基塔(希)胜利
Николай尼古拉(希)人民胜利
Олег奥列格(斯堪的纳维亚)神圣的
Пётр彼得(希)石头
Семён谢苗(古犹)能听到的上帝
Сергей谢尔盖(拉)罗马一望族
Степан斯捷潘(希)花环
Юрий尤里(希)农民
俄罗斯民族,因为属于斯拉夫民族,因此在语言和很多方面都和欧洲,尤其是中西欧的民族有很大的差别。姓名是比较明显的一个方面。
抛开古代俄语不谈,我们只说说现代俄语中的变化规则。
众所周知,当社会进入到父系社会以后,所有的文化都显现出非常明显的父系社会痕迹,姓名当然也不例外,每个民族的姓名都可显现出这一点:比如香港和台湾的大家族,女人姓名前冠夫姓,以及欧美民族在结婚后,往往是女性随夫姓。俄罗斯也是这样,只不过由于俄罗斯语法的特殊性,表现为夫妻和子女的姓氏似同又不同,这要从俄语的语法说起。
简单来讲,在俄语中,如果表示所属关系,名词是需要进行变化的。俄语名词是分阴性、阳性和中性的,分别表示名词不同的性别属性,人名作为名词的一个部分自然也有性别属性。
俄语语法规定:阳性名词以辅音字母结尾,阴性名词以字母а、я结尾,中性名词以о、е结尾。而阳性名词在表示所属关系的时候是要在辅音字母的后面加а的。
以《情》剧中人物名为例:
1、辅音字母姓氏+A=女人姓:
1)Репнин+а=Репнина 列普宁+A=列普宁娜
2) Забаруев+а=Забаруева 扎巴卢耶夫+A=扎巴卢耶娃
上面这种情况是最最常见的,因此,以“宁”、“夫”、“林”、“钦”就会变成“娜”、“娃”、“林娜”、“钦娜”……
2、阳性形容词结尾的姓氏,直接变成阴性形容词结尾:
在俄语中有一部分姓氏是带有形容词词尾的,这样的阴性直接按照形容词规则变化,如:
Долгорукий=Долгорукая 多尔戈卢基=多尔戈卢卡娅
这种姓氏还有很多,比如以“斯基”、“科依”、“肖依”结尾的姓氏都是变成“斯卡娅”、“卡娅”、“莎娅”……
3、俄语中还有一部分姓氏是男女通用,无须变化的,比如乌克兰着名球星舍甫琴科Шевченко就是这样,他的妻子、女儿也都是舍甫琴科。
关于父称,其变化规则是按照古俄语的方法,但是表示的同样是父系社会的父亲的绝对权威,不同的是,它是由父亲的名字变化而来:
1、以硬辅音结尾的名字:
米哈依尔 Михаил==米哈依洛维奇Михаил-ович 米哈依洛芙娜Михаил-овна
亚历山大Александр==亚历山大洛维奇Александр-ович 亚历山大洛芙娜Александр-овна
彼得Пётр==彼得洛维奇Петр-ович 彼得洛芙娜Петр-овна
2、以软辅音结尾的名字:
尼古拉Николай==尼古拉耶维奇Никала-евич 尼古拉耶芙娜Никала-евна
安德列Андрей==安德列耶维奇Андре-евич 安德列耶芙娜Андре-евна
阿列克谢Алексей==阿列克谢耶维奇Алексе-евич 阿列克谢耶芙娜Алексе-евна
所以,由于莎拉波娃的爸爸叫莎拉波夫,所以女儿的姓氏就要在Sharapov后面+a,变为Sharapova.在译成中文时念"娃"也只是因为是女性,这样译更合适.
3. 俄罗斯超长名字有哪些
有苏马罗科夫、罗蒙洛索夫、茹科夫斯基、莱蒙托夫、别林斯基。
俄罗斯的姓名包括三个部分,依次为名、父称、姓。女人结婚后一般随男人姓,有的保留原姓。在俄罗斯人当中,不同的场合不同对象有不同的称呼。在正示公文中要写全称,非正式文件中一般名字和父称写缩写。
如伊万·伊万诺维奇·伊万诺夫,伊万为本人名字,伊万诺维奇为父名,意为伊万之子,伊万诺夫为姓。妇女姓名多以娃、娅结尾。妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但本人名字和父名不变。如尼娜·伊万诺夫娜·伊万诺娃,尼娜为本人名,伊万诺夫娜为父名,伊万诺娃为父姓。假如她与罗果夫结婚,婚后姓改为罗果夫,其全名为尼娜·伊万诺夫娜·罗果夫。
4. 连接词有哪些
书面表达中常用的连接词
(1),表选择关系或对等关系的连接词:either…or…, neither…nor…, or, as well as, and, both…and….
(2),表因果关系的连接词:therefore, so, as a result, as the result of, because of, e to, owing to, thanks to等。
(3),表时间顺序的连接词:the moment, as soon as, at first, then, later, meanwhile, at the beginning, in the end, before long, for the first time, the minute.
(4),表转折关系的连接词:yet, and yet, but, while, on the contrary, on the other hand, however, at the same time(然而)等。
(5),表解释说明的连接词:that is, that is to say, in other words, such as, for example, for instance, and so on, etc, and the like, and what not等。
5. 俄罗斯名字有哪些
如下:
1、“安德烈”——勇敢的
2、“叶夫根尼”——高尚的
3、“葛利高里”——精神十足的
4、“列昂尼得”——狮子般的
5、“叶卡捷林娜”——纯洁
6、“叶莲娜”——光明的
7、“卓娅”———生命
8、“伊林娜”——和平
9、“拉利莎”——海燕
10、“维克多”——胜利者
11、“瓦连京”——健康的
12、“维塔里耶”——有生命力的
13、“娜塔利娅”——天然的
14、“玛林娜”——海洋的
6. 俄语的连接词有哪些
俄语连接词可以从不同的角度进行分类:
1.俄语连接词按其构成分为简单连接词和合成连接词。
a. 简单连接词由一个词组成。例如:и, а, но, или等。
b. 合成连接词由两个或两个以上的词组成。例如:потому что, так как, так что等。
2. 俄语连接词按其用法分为单一连接词,叠用连接词和对偶连接词。
a. 单一连接词是指单独使用的简单或合成连接词。例如:потому что, зато, но, а等。
b. 叠用连接词指的是只能或者可以重复使用的连接词。例如:то… то, или… или, либо… либо, ни… ни, не то… не то等。
c. 对偶连接词指的是有两部分组成,使用时分置于两处的连接词。例如:не только… но и, как… так и等。
7. 中文连接词有哪些
中文连接词如下:
纵使 纵令 纵然 再说 虚词 至于
至若 至乎 至如 只有 只要 至乃
致使 自然 再不 于是乎 于是 又且
与其 由于 因而 因为 以致 以至
要是 以及 以下 以为 虚字 焉乃
勿然 万一 无论 忘其 亡其 倘然
倘使 所以 顺推 庶几 顺接 是故
是以 甚至 设或 设若 便乃 便做
别管 不然 不论 不怕 不拘 不仅
不但 不过 不管 不料 诚然 词类
除非 但凡 从而 等到 当使 分句
而亦 而乃 尔其 而且 反而 而况
否则 固然 故尔 果然 或曰 或是
或者 何况 及至 及以 既然 即使
假借义 加以 加之 尽管 借如 借令
尽管 借使 就是 可是 况乎 况于
连绝 况且 哪怕 乃至 譬如 丕则
丕乃 且夫 然则 然而 任凭 如其
如果
8. 俄罗斯字母有哪些
Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя。
俄语字母是西里尔字母的变体,共33个,用以表达元音和辅音,有印刷体和手写体的区别,其中很多字母都跟希腊字母相似。
腓尼基人在两河流域的苏美尔楔形文字和尼罗河流域的埃及圣书字基础上创造了腓尼基字母,共22个,只有辅音字母,没有元音字母,这就是着名的腓尼基字母。腓尼基字母较早传入希腊,演变成希腊字母,希腊字母孳生了拉丁字母和斯拉夫字母,成为欧洲各种字母的共同来源,俄语字母属于斯拉夫字母范畴。
9. 俄国名字有哪些
俄国又称俄罗斯联邦(俄语:Российская Федерация,英语:Russian Federation)、俄联邦、俄罗斯(俄语:Россия,英语:Russia),是由22个自治共和国、46个州、9个边疆区、4个自治区、1个自治州、3个联邦直辖市组成的联邦半总统制共和国。
位于欧亚大陆北部,地跨欧亚两大洲,国土面积为1709.82万平方公里,是世界上面积最大的国家,也是一个由194个民族构成的统一多民族国家,主体民族为俄罗斯人,约占全国总人口的77.7%。
俄罗斯人的祖先为东斯拉夫人罗斯部族。公元15世纪末,以莫斯科大公国为中心,逐渐形成统一的封建国家。1547年伊凡四世改大公称号为沙皇,1721年彼得一世被元老院授予“全俄罗斯皇帝”的头衔,并建立俄罗斯帝国。
对外走上了侵略扩张的道路,曾吞并欧亚多个国家,于18世纪中后期叶卡捷琳娜二世·阿列克谢耶芙娜统治时达到鼎盛时期。1917年十月革命后建立了苏维埃俄国。1922年12月30日,苏俄同一战后从俄罗斯帝国独立出去的各个国家组成苏联。
冷战期间成为超级大国,通过大力发展军事力量来同美国争霸。
苏联解体后,最大加盟国俄罗斯继承苏联大部分军事力量。拥有世上最大的核武器库。
在“一超多强”的国际体系中,俄罗斯是有较大影响力的强国,其军工实力雄厚,特别是高等教育、航空航天技术,居世界前列。
同中国的关系
苏联解体后,1991年12月27日,中俄两国在莫斯科签署《会谈纪要》,确认俄继承苏联与中国的外交关系。
中俄1996年建立战略协作伙伴关系,2001年签署《中俄睦邻友好合作条约》,2011年建立平等信任、相互支持、共同繁荣、世代友好的全面战略协作伙伴关系,2014年中俄全面战略协作伙伴关系进入新阶段。
两国高层交往频繁,形成了元首年度互访的惯例,建立了总理定期会晤、议会合作委员会以及能源、投资、人文、经贸、地方、执法安全、战略安全等各级别交往与合作机制。双方在涉及国家主权、安全、领土完整、发展等核心利益问题上相互支持。
积极开展两国发展战略对接和“一带一路”建设同欧亚经济联盟对接,务实合作取得新的重要成果。
2019年6月5日,中俄两国关系提升为“新时代全面战略协作伙伴关系”。
10. 俄罗斯日常用语有哪些
俄语日常用语如下:
1、Здравствуй(те)!
您好!(你们好!)
2、Доброе утро!
早安!(早晨好!)
3、Добрый день!
日安!(中午好!)
4、Добрый вечер!
晚上好!
5、Спасибо!
谢谢!
6、Не за что!
不客气!
7、Пожалуйста!
请!(不客气!)
8、С праздником!
节日好!
9、С Новым годом!
新年好!
10、Рад вас приветствовать.
向您表示问候。
11、Привет!
你好(青年人间或者熟人间的问候)!
12、Рад(а) вас видеть.
很高兴见到您。
13、Приветствую вас!
向您表示欢迎。
14、Здравствуйте ещё раз.
再一次问您好。
15、Как вы живёте?
您过得怎么样?
16、Спасибо, всё в порядке.
谢谢,一切都好!
17、Спасибо, хорошо. А у вас?
谢谢,很好。您呢?
18、Садитесь пожалуйста!
请坐!
19、До свидания!
再见!
20、До завтра!
明天见!
21、До скорой встречи!
一会儿见!
22、Всего доброго!
一切顺利!
23、Мне уже пора.
我该走了。
24、Не провожайте!
请不要送了。
25、Приходите к нам ещё!
请再到我们这儿来。
26、Счастливого пути!
旅途愉快!
27、Пишите! Не забывайте нас!
请给我们写信,别忘了我们。
28、Спасибо. Мы тоже рады увидеть вас у себя в гостях.
谢谢,我们同样很高兴欢迎你们来做客。
29、Давайте познакомимся!
让我们认识一下!
30、Разрешите познакомиться.
请允许我和您认识一下。