㈠ 俄罗斯父称怎样形成的
俄罗斯人的父称是社会发展的产物。人名虽然数以百计,千计,然而同名者数不胜数,由于古俄罗斯人没有姓,因此就要用一种辅助手段加以区分:当时的人们或送绰号(,或加上父亲、祖先的名字。
早期表示这种血缘关系的词是普通名词,例如,господин(君主)→господинич(君主之子),князь(大公)→княжич(大公之子),царь(沙皇)→царевич(皇子),поп(教士)→попович(教士之子),这些表示血缘关系的词并不是父称,依然是普通名词。
俄罗斯11-13世纪的编年史中,可以看到后缀-ич,-ович,-евич与男人的名字、甚至与女人的名字(为数不多)的结合,如,Игорь Ярославич(伊戈尔·雅罗斯拉维奇),Иван Дорогомилович(伊凡·多罗戈米洛维奇),Иван Халдеевич(伊凡·哈尔杰耶维奇),Олег Настасьич(奥列格·那斯塔斯依奇),Настасьич是由母亲的名字Настасия构成。然而它们还不是现代俄语中的父称形式,它们或表示“某人之子”,如大公Ярослав的子女们被称之为Ярославич、Ярославна;或是一种绰号,如Халдеевич来自于халдей(古时俄国宗教性戏剧中穿东方长袍的角色,转义为丑角)。
历史上,以-вич结尾的父称是最高统治集团的标志。《1550年的千人记》一书刊登了一份千人花名册,他们是莫斯科大公的忠实奴仆,在莫斯科郊外有领地。在这本书中,只有大公Иван Васильевич(伊凡·华西里耶维奇)和为数不少的宠臣有父称。一般的贵族有以-ов结尾的半父称形式,比如,Пётр Осипов Терепьев(彼得·奥西波夫·捷列彼耶夫)。Осипов实际上是物主形容词,意为“奥西普的”。叶卡捷琳娜二世时期,以法律的形式把官员的等级分为十四级。在编写官员花名册时,一至八品官员除了姓、名之外,还登记了父称,一至五品官员的父称以-вич结尾,六至八品官员的父称以-ов结尾,而其余官员只登记了姓和名,没有写上父称。平民很长时间没有父称。
谚语云:Богатого по отчеству, убогого по прозвищу. 富人有父称,穷人有绰号。
到了十九世纪,普通百姓进行言语交谈时都使用了父称,没有受到任何限制。
也许是由于-вич本身所具有的历史文化积淀,父称有时可以代替名字单独使用,如在普希金的小说《上尉的女儿》(Капитанская дочка)中,贵族少爷格里尼奥一直用父称Савельич(萨维利奇)称呼忠心耿耿的老仆人,以示尊敬;高尔基的《母亲》(Мать)的女主人公叫Ниловна(尼洛芙娜),这并非名字,而是父称,作者以此来表示对这位母亲的深深敬意。这个传统至今还在民间流传,人们用父称来称呼尊敬的长者,这并非是他们没有名字,而是因为这样的称呼听起来更客气。
㈡ 为什么西方人管父母叫“爹地”、“妈咪”,而俄罗斯人和中国人一样,
爸爸 妈妈 这两个词的发音俄语、法语、英语都是差不多的,只有一点小的区别或是几乎一样。这应该是自然发音吧,婴儿嘴唇一张一合,气流直接冲出嘴巴则为爸,经过鼻腔震动则为妈,全世界的婴儿都是这样的,因为我们的生理结构是一样的。
不仅如此,看动物世界,猿类也会发出类似的声音。只不过我们以后就把这个发音加以规范了,它们还只是自发的,无意识的。
当婴儿的两只眼睛的视线逐渐形成了焦点能看清东西,并且视线的接触范围也开始逐渐扩大时,就开始了对环境的认识的过程,首先第一个就是感知了温饱的来源——“妈妈”(从世界范围内来看,各种语言之间的差异甚远,但例外的是对“妈妈”发音是极其惊人的一致,这主要是由婴儿发音的特点和对温饱基本本能需要的一致性造成的,“妈妈”是最简单的发音,是婴儿张嘴吐气的自然结果,第二个最简单的发音就是“爸爸”。)此时“妈妈”的含义并不是真正意义上的“妈妈”,而只是乳汁和温暖的象征,当随着婴儿对环境的识别能力的加强,这些基本的本能需要就逐渐和特定的环境、对象结合在一起了;随着发音器官的发育,婴儿有一天一张嘴,无意中发出了一个最简单的“ma”音,一般最先听到这个声音的总是担任哺育任务的母亲,于是母亲就会主观地认为这是孩子在叫自己,于是就作出了一些惊喜地反映,例如:主动地喂奶,呵护,等等,终于有一天,使婴儿逐渐发出了在除了哭作为表达需要的手段之外的另一个手段,即:发出“ma”的声音,最后这种声音就以条件反射的方式与温饱的来源连在了一起,固化了婴儿对环境的认识。
㈢ 俄罗斯人如何称呼称呼父亲,是不是叫爸爸
应该是的,就是因为语音的读法不一样,但是意思都是一样的。
㈣ 疑惑,关于俄国人父称和姓氏的阴阳词性转化
俄罗斯姓名全称是“名+父名+姓”可以简化为“名+姓”,使用“名+父名”则是一种尊称
俄罗斯民族,因为属于斯拉夫民族,因此在语言和很多方面都和欧洲,尤其是中西欧的民族有很大的差别。姓名是比较明显的一个方面。
简单来讲,在俄语中,如果表示所属关系,名词是需要进行变化的。俄语名词是分阴性、阳性和中性的,分别表示名词不同的性别属性,人名作为名词的一个部分自然也有性别属性。
俄语语法规定:阳性名词以辅音字母结尾,阴性名词以字母а、я结尾,中性名词以о、е结尾。而阳性名词在表示所属关系的时候是要在辅音字母的后面加а的。
1、辅音字母姓氏+A=女人姓:
1)Репнин+а=Репнина 列普宁+A=列普宁娜
2) Забаруев+а=Забаруева 扎巴卢耶夫+A=扎巴卢耶娃
上面这种情况是最最常见的,因此,以“宁”、“夫”、“林”、“钦”就会变成“娜”、“娃”、“林娜”、“钦娜”……
2、阳性形容词结尾的姓氏,直接变成阴性形容词结尾:
在俄语中有一部分姓氏是带有形容词词尾的,这样的阴性直接按照形容词规则变化,如:
Долгорукий=Долгорукая 多尔戈卢基=多尔戈卢卡娅
这种姓氏还有很多,比如以“斯基”、“科依”、“肖依”结尾的姓氏都是变成“斯卡娅”、“卡娅”、“莎娅”……
3、俄语中还有一部分姓氏是男女通用,无须变化的,比如乌克兰着名球星舍甫琴科Шевченко就是这样,他的妻子、女儿也都是舍甫琴科。
关于父称,其变化规则是按照古俄语的方法,但是表示的同样是父系社会的父亲的绝对权威,不同的是,它是由父亲的名字变化而来:
1、以硬辅音结尾的名字:
米哈依尔 Михаил==米哈依洛维奇Михаил-ович 米哈依洛芙娜Михаил-овна
亚历山大Александр==亚历山大洛维奇Александр-ович 亚历山大洛芙娜Александр-овна
彼得Пётр==彼得洛维奇Петр-ович 彼得洛芙娜Петр-овна
2、以软辅音结尾的名字:
尼古拉Николай==尼古拉耶维奇Никала-евич 尼古拉耶芙娜Никала-евна
安德列Андрей==安德列耶维奇Андре-евич 安德列耶芙娜Андре-евна
阿列克谢Алексей==阿列克谢耶维奇Алексе-евич 阿列克谢耶芙娜Алексе-евна
以上就是俄语的父称和姓名的语法构成。(父称中的“-”符号是为了让大家看明白构成,而并不是实际应该有的符号)。
伊凡·茹科夫是“名+姓”,康司坦丁·玛卡里奇则是“名+父名”
㈤ 俄罗斯的家庭习俗
在俄罗斯,被视为“光明象征”的向日葵最受人们喜爱,她被称为“太阳花”,并被定为国花,拜访俄罗斯人时,送给女士的鲜花宜为单数。
俄罗斯人特别忌讳“13” 这个数字,13号和星期五被认为是不祥之数,因为在这一天耶稣被钉在十字架上,被视为凶险和死亡的象征,所以人们尽量避免说这个数字。相反,认为“7”意味着幸福和成功,俄罗斯人不说九重天,而说七重天。俄罗斯人不喜欢黑猫,认为它不会带来好运气。俄罗斯人通常认为马能驱邪,会给人带来好运气,尤其相信马掌是表示祥瑞的物体,认为马掌代表威力又具有降妖的魔力。镜子碎了,意味着灾祸要来。盐撒了,会发生争执、吵架。家人出远门后忌讳马上扫地,否则他们就回不来了。姑娘坐在桌角,会嫁不出去。掉了刀,要来男客;掉了叉子或勺,会来女客;猫洗脸,将要去作客。打碎镜子,意味着个人生活中将出现不幸,而打碎杯子和碗,特别是盘子和碟子,则意味着富贵和幸福,因此在喜筵、寿筵和其他隆重场合,特意打碎一些碟盘表示庆贺。
亲人出远门之前,行者和送者都要坐下来,静坐几分钟。 考试 前不要理发,不然就会不及格。室内不许吹口哨,不然会把钱都吹走的。睡觉前不能扫地,否则会把钱都妇走。忌讳吃狗肉。俄罗斯学生 考试 时,习惯以反语相祝“祝你什么也打不着”,实际意思是祝你满载而归,祝你一帆风顺。以前,俄国猎人有一种迷信说法,认为祝贺胜利就一定不得手,因此习惯用反语相祝。这种祝贺方式也用于其他场合。俄罗斯人不同于中国人,喜欢用单数,如送花要送一枝、三枝、五枝等,双数反被认为不吉利。俄罗斯人自古有一种迷信,认为知道产期的人越多,出生就越困难,甚至会招来邪恶,因而在产前尽量保密。俄罗斯人认为生产是污秽的事,因而有在无人居住的地方生孩子的风俗,如在浴室、牛棚等地。遇到难产,有解扣、开锁等风俗习惯.
(2)服饰礼仪
俄罗斯大都讲究仪表,注重服饰。在俄罗斯民间,已婚妇女必须戴头巾,并以白色的为主;未婚姑娘则不戴头巾,但常戴帽子。在城市里,俄罗斯目前多穿西装或套裙,俄罗斯妇女往往还要穿一条连衣裙。前去拜访俄罗斯人时,进门之后务请立即自觉地脱下外套、手套和帽子,并且摘下墨镜。这是一种礼貌。
典型的俄罗斯民族服装是:男子是斜襟长袖衬衣,通常在领口和下摆有绣花,穿时在衬衣外面系一根腰带。衬衣一般是用麻纱布、白棉布做成,也有用色彩鲜艳的花布做成。裤子稍肥,是用白布或染色的花布做成。在寒冷的季节,人们一般是穿厚呢子外衣或毛皮外衣,头戴毡帽,脚穿高阁皮靴。女子的服装,一般是用麻布做的有垫肩的长衬衣。在俄罗斯的北部和中部地区,已出嫁的女子在衬衣外面要穿一件无袖长衣一“萨拉方”,在南部地区则穿一种手工编的带有方格图案的毛料裙子。
姑娘不戴头巾,仅用头巾盖住头的一部分,但已婚女子必须戴头巾,以便把头发全部包起来。在冬季,女子一般穿厚呢子或毛皮外衣,高筒皮靴。现在男子多穿西服,戴呢帽、便帽、礼帽,冬天戴皮帽,穿皮鞋、皮靴或毡靴。女子穿连衣裙、西服上衣或西服裙。过去女子不穿长裤,现在也有人穿。女子穿高跟鞋,冬天也穿皮靴。秋冬戴呢帽或皮帽,夏天系花头巾。
(3)餐饮礼仪
俄罗斯人的主食有:以黑麦、小麦等面粉制成的面包、各种麦子煮成的粥以及养麦粥。养麦粥的标准烹调法是在粥中加人鸡蛋或各种肉类。养麦面经发酵后掺人奶酪、果品烤成薄饼。这种饼薄而松软,呈半透明状,营养丰富。俄罗斯人以面包为主食,肉、鱼、禽、蛋和蔬菜为副食,喜欢吃炯、煮、烩的菜,炸、烤也可。喜欢酸、甜、咸和微辣食品。他们不吃某些海味 (墨鱼、海蜇、海参)和木耳。
俄罗斯人吃饭时不用碗而用盘子,盛汤用深盘。吃饭时,左手持叉、右手持勺或刀子。如果只用叉子,可用右手。吃饭时不许刀又乱响,也不许嚼出声来。汤剩不多时,左手向外抬起盘子,右手用勺子向外盛汤而不是向里。喝茶时,茶勺用完后应放在茶碟上,不能把勺留在茶杯里喝茶。俄罗斯人多数爱吃鱼、虾、羊肉、羊肉串、羊肉汤、烤羊肉、炸羊排、炸羊肠、牛肉、万牛排、红烧牛肉,不太爱吃猪肉。爱吃烤鸡、油炸马铃薯,也喜欢吃中国的糖醋鱼和北京烤鸭。蔬菜有黄瓜、西红柿、薯仔、萝卜 生菜、洋葱等。俄罗斯人一般对早餐和午餐比较重视,晚餐则较为简单。其饮食特点为:爱吃带酸味的食品,面包、牛奶甚至莱汤都要吃酸的。喜食冷菜,在进午餐时,必须有冷盘,凉菜的种类很多.如红黑鱼子、各种香肠、火腿、红鱼、咸鱼、酸蘑菇等。
俄罗斯人爱喝酒,特别爱喝烈性酒,其中最爱喝伏特加。一般会喝酒的人酒量都很大。他们爱喝红茶。茶里一般放柠檬片和糖 。喝茶时吃果酱、面包、 黄油、点心等。水火壶是俄罗斯人日常生活中的必需品,家家户户都离不开它。自古以来,用水火壶煮茶喝一直为俄罗斯人所喜爱。俄罗斯人常说:“水火壶一开,就把客人留下来了”。
在饮食习惯上,俄罗斯人讲究量大实惠,油大味厚。他们喜欢酸、辣、咸味,偏爱炸、煎、烤、炒的食物,尤其爱吃冷菜。总的讲起来,他们的食物在制作上较为粗糙一些。
一般而论,俄罗斯以面食为主,他们很爱吃用黑麦烤制的黑面包。除黑面包之外,俄罗斯人大名远扬的特色食品还有鱼子酱、酸黄瓜、酸牛奶,等等。吃水果时,他们多不削皮。
在饮料方面,俄罗斯人很能喝冷饮。具有该国特色的烈酒伏特加,是他们最爱喝的酒。
此外,他们还喜欢喝一种叫“格瓦斯”的饮料。
用餐之时,俄罗斯人多用刀叉。他们忌讳用餐发出声响,并且不能用匙直接饮茶,或让其直立于杯中。通常,他们吃饭时只用盘子,而不用碗。
参加俄罗斯人的宴请时,宜对其菜肴加以称道,并且尽量多吃一些,俄罗斯人将手放在喉部,一般表示已经吃饱。
吃西餐,请左手持叉,右手持刀,面包用手拿,一般只有在使用好久时才把刀放下。举杯饮酒请用右手。嚼东西时把嘴闭上,不能嚼出声来。吃水果一般不削皮。在宴会上男士要照顾身旁的女士。注意,习惯是照顾坐在自己右边的那位!散宴后,按礼节应主动问右边的女士是否需要送她回家。俄国人喝茶与其说是为了解渴,不如说是为了充饥。一般是早餐时或在午饭与晚饭之间喝茶。茶里可以放牛奶、鲜奶油和糖。喝茶时还端上果酱、面包、黄油、点心等。用完茶勺后,应放在茶碟上,不能把勺留在茶杯里,带着勺喝茶。老人喜欢用茶炊煮茶喝,他们用小菜碟喝茶,单独吃糖。
( 4 ) 婚俗
传统的俄罗斯人的婚姻习俗颇为繁多。说媒时讲究单日说媒,忌讳星期三、星期五和12号。相亲时要祷告,并还要围桌走三圈。订婚名堂更多,如喝糖水定终身,一牧师主持订婚仪式后双方才可开始筹备结婚,举办订婚舞会等。结婚时摆“门形”婚宴,在城市婚礼上要三吻双亲,婚礼后还有结婚拜访周;在农村讲究铃声驱灾,新婚夫妇乘坐的马车要用鲜花和小铃裆来装饰。在婚宴上,按照俄罗斯习俗。新婚夫妇要各掰下一块面包蘸盐后敬献给自己的父母,以感谢他们的养育之思。接着同自己的家长吻别,女伴们唱忧戚的送别曲。按照习惯,在宴会上新人不能多吃,而要当好第一次家庭主人,使来宾们尽情欢乐。一席间大家频频举杯,新娘新郎随着“苦啊、苦啊”的喊叫声,不断亲吻。人们时而高歌,时而起舞,整个婚宴充满喜庆气氛。现在在俄罗斯,几乎所有的城镇都有“结婚登记宫”,亦称“幸福宫”。这种“宫”,多为两层的楼房。一层是表格登记室、女宾室和男宾室;二层是登记厅、宴会厅、礼品间、鲜花间和休息室。现代俄罗斯的婚礼,多由“幸福宫” 的工作人员主持。在国歌声中,婚礼宣布开始。在主持人的引导下新人挽手前进,双方亲友踏着柴可夫斯基第一钢琴协奏曲的旋律,缓缓进人登记大厅。接着,举行新人、证婚人签字仪式,众人在乐声中以掌声祝贺。一对新人把一名代表用盘呈上的戒指各为对方戴上,并接过结婚证书,在乐声中走出大厅。婚礼后,新婚夫妇到列宁纪念堂或无名烈士墓前献花默哀,以表示对前辈的怀念,然后乘彩车观光市容,举行喜宴等。
俄罗斯农村婚礼又有完全不同的另一种风格。结婚的当天早晨,三匹马拉着的迎亲车队已飞驰到新娘的家门前。大车用彩带。树枝、鲜花装饰得非常美丽,车上坐着身穿白色绣花民族服装的新郎和他的年轻伙伴们,伙伴们拉着手风琴,弹着七弦琴,歌声、呼喊声和悠扬的乐曲声在农村的田园上空飘荡。在欢笑声中,新娘走出来和父母拥抱、吻别,然后农女友们的簇拥下坐上了彩车。浩浩荡荡的迎亲车队把亲人送往村苏维埃,举行结婚登记仪式。仪式完毕,宾主一起来到新郎的家,新郎新娘下了彩车,踩着撒满各色鲜花的地毯徐徐走来,大家向他们身上抛撒象征生活富裕的金色麦粒,祝愿他们今后的生活道路能像地毯一样平坦,周围开满鲜花,生活富足美满。新婚当天举行酒宴。宴会上还会加上让新郎劈木柴和生火的内容。这是考验新郎是否会持家。火光同时也象征着爱情,给新人带来温暖和光明。这种婚宴一般要持续到深夜,有时甚至通宵达旦。在俄罗斯,不同的民族都有本民族的特殊婚礼习俗。
(5 )社交礼仪
在人际交往中,俄罗斯人素来以热情、豪放、勇敢、耿直而着称于世。在交际场合,俄罗斯人惯于和初次会面的人行握手礼。但对于熟悉的人,尤其是在久别重逢时,他们则大多要与对方热情拥抱。在比较隆重的场合,有男人弯腰吻妇女的左手背,以表尊重。长辈吻晚辈的面颊3次,通常从左到右,再到左,以表疼爱。晚辈对长辈表示尊重时,一般吻两次。妇女之间好友相遇时拥抱亲吻,而男人间则只互相拥抱。亲兄弟姐妹久别重逢或分别时,拥抱亲吻。在宴会上喝了交杯酒后,男方须亲女方嘴。
在迎接贵宾之时,俄罗斯人通常会向对方献上“面包和盐”。这是给予对方的一种极高的礼遇,来宾必须对其欣然笑纳。铺着绣花的白色面巾的托盘上放上大圆面包和面包上面放一小纸包盐。捧出"面包和盐"来迎接客人,是向客人表示最高的敬意和最热烈的欢迎。
称名问好 在街上、商店、公共汽车等平常场合,你可称对方“您”(вы)或“同志”(товарищ)。如果进一步交谈,你可以按对方性别年龄,分别称“先生”(господин)、“小姐” (девушка)、“朋友”(друг)、“小伙(ребята)。与俄罗斯人在一个较正式的场合互相认识和交谈,要记住对方的全名,即要称呼他的名字还要加上父姓,以示尊敬和客气。而且,要称“您”(вы),不能称“(ты)
革命期间和革后,“同志” 一词具有褒义,因此对陌生人,根据外表认为其是自己人、志同道合者,才称同志,对熟人、战友也称同志。但现在在日常生活中是不用这个称呼的,如买东西、问路等,常用“公民”、“小伙子”、“爷爷”、“婶婶”等词。
称呼对方一定要用他的正式头衔,除非他特意要求改用另一个称谓。
俄罗斯人的姓名通常排列为名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特别是在正式文件中。名字和父名都可缩写成第一个字母。一般口头称姓或名。尊敬时称名字与父名,对长者有的只称父名。对家人有爱称,如伊万,称万尼亚或瓦纽沙;谢尔盖,称谢宴沙等。依照俄罗斯民俗,在用姓名称呼俄罗斯人时,可按彼此之间的不同关系,具体采用不同的方法。只有与初次见面之人打交道时,或是在极为正规的场合,才有必要将俄罗斯人的姓名的三个部分连在一道称呼。
妇女姓名多以“娃”,“姬” 结尾,妇女婚前用父亲的姓,婚后多用丈夫的姓,但名字和父称保留不变。按照俄罗斯人的习惯,名字加父名是对成年人的尊称,而用它来称呼年轻人则显得滑稽可笑。彼此很熟悉的人习惯于直呼对方的名字,但年轻人直呼长者的名字是没有礼貌和不知分寸的表现。在家里,儿媳对公婆,女婿对岳父母不习惯叫“爸爸”“妈妈”时,可以叫老人的名字和父名,以示尊敬。在学校,学生对老师必须称呼名字和父名,表示尊敬和礼貌;而老师在课堂上叫学生时可以直接用姓。如果用名字称呼,则表示他对学生的友好、信任和器重;在工厂,师徒关系也是如此。农村和城市的称谓习惯不太一样。在农村里,老年人常用一个父名称呼对方,表示贴心和知已。关系密切的人,可用爱称,称呼伟人和名人则习惯于单用一个姓氏,如罗蒙诺索夫、普希金、列宁、高尔基、斯大林、普京等。
交换名片 最好随身带上大量名片。去会见俄罗斯官员时,要用其一面印有英文的名片,最好是一面印有俄文的名片。
拜访与邀请 到别人家做客,进屋要破门,得到允许才能人内。进屋先要脱去外套和帽子,然后向女主人鞠躬问好,并向男主人和其他人问好。主人见来访者进来时,会站起来迎上前去握手,请对方坐下后,再商谈工作。主客一起进客厅时,主人应走在前面,给客人开门;出门时应走在客人后面,以便随手关门。应邀,接到参加家宴的邀请后,可以送鲜花和酒、艺术品、书等礼物。不要到得过早,以免影响主人的准备工作,也不要到得过迟,让主人和其他客人久候是失礼的。
遵守时间 在俄罗斯赴约必须准时。最好先直接写信给自己要联系的机构,约定一个时间,并将自己想要讨论的问题告诉他们,附上有关贸易文件。同时民将这信的复印件递交本国大使馆的商务处,商务处则会协助你与有关部门联系,并取得他们的原则同意,这时方能前往有关机构进行访问。安排约会起码需要提前两三天。在任何情况下,约会无论是通过大使馆安排,还是自己直接安排,临去之前都德要再次得到对方的确认。
吸烟须知 公共场所不许吸烟,不许随地吐痰。在很空旷的大厅里,离人家很远抽烟,也会有人走过来“关照你”。俄罗斯人在这方面的公德意识是很强的。上烟时,一般要递上烟盒,让其自取,不能只给一支。特别注意不要一根火柴点三个人的烟。男士吸烟时,先要问问你身旁女士介意不介意。
交谈忌讳 一般俄罗斯人有强烈的民族自尊心。言谈之间勿对其国家民族有轻侮之词,特别是苏联解体后经济情况不佳,国际地位也日下,对此俄罗斯人特别敏感。
通用语言 全国各地的官员、企业经理和工程师都讲俄语。俄语也是技术文件的主要用语。 英语 教育普及,为第一外语,许多高级官员都会讲 英语 。
言谈举止 遇见熟人不能伸出左手去握手问好,学生在考场不能用左手抽考卷。妇女不能在男子面前摄裙而坐,露出大腿,也不能用裙子当扇子扇风,否则易造成引诱男人的误会。谈话时要看着对方,不能打断别人的谈话,以示尊敬。不应当着其他人与某人用别人听不懂的语言说话。,在公众场合不能抠鼻孔、伸懒腰、抓痒、随地吐痰、大声咳‘嗽。若咳嗽时,必须用手帕捂住嘴,小声咳。与人交谈时不能用手指他人。在公共场所大声暄哗是不文明的,说话时指手划脚被看作是’缺乏教养。要上厕所时不能直说,而要说“对不起,请等一等” 或“对不起,我去打个电话,请等一等”。
几个中国人在一起,千万别用中文说“飞(fei)"或“惠(hui)”一类的字眼(包括其所有同音字, 如果中国人的名字有这两个音,念时要小声一点,因为与fei和hui相近的俄语词фуй是一个很不文雅的词,俄国人听了会觉得刺耳。
招待应酬 俄罗斯人的一个古老习俗,就是喜欢用面包和盐招待客人。这一习俗的渊源最早可追溯到公元5世纪。当时,匈奴帝国称雄欧亚大陆,为了防备和消灭敌人,匈奴头领阿提拉破坏了现今俄罗斯欧洲疆域的大部分晒盐场。到公元9—10世纪的罗斯公国时,盐已经成为稀有的贵重品,只有款待贵宾时,人们才能在宴席上开开眼而由于中世纪农业生产力的低下,面包无疑是富裕和地位的象征,在落后的古俄罗斯尤其如此。因此用面包招待客人不仅是为了显示主人的富有,而且更表达了主人对客人的敬意和热情。通常,主人手捧面包,客人躬身接过面包,先对面包示以亲吻,然后掰一小块,撒上一点盐,品尝一下并表示感谢。当今,虽然面包和盐已经失去了它们原来的珍贵价值,但仍然意味着善意和友情。另外,打翻了盐罐就表示要吵架。面包和盐是俄罗斯人友好交往中不可缺少的媒介。 应邀到当地人家中参加晚宴或作客时,给女主献上一束鲜花,将会使她感到非常高兴。给主人的孩子送一些彩笔、智力游戏玩具等也是必要的。俄罗斯人好客,有一句谚语说得最妥切:烤炉里有什么,桌上有什么。不管食品供应如何紧张,但在请你吃饭时,还是尽其所有,并且把难得的美味留与客人。如果你不豪爽地吃掉喝掉,反会被认为是不懂礼貌。
俄罗斯人好酒,世人均知。一般较高级的宴会都不上烈酒,但在招待会上,总会有几瓶伏特加(烈酒), 这是俄罗斯人喝酒的老规矩。在知识界是不劝酒的,但在农村主人常常率先干杯,一醉方休。此刻,如果你能喝上一些,马上会被引为“朋友”和“知已”。
尊重女性的风气 尊重女子是俄罗斯人的社会风尚。问候时,男子应先向女子问候;年轻者应先向长者问候;进屋的人应先向主人和其他的人问好。当妇女走进客厅时,男子应站起来表宗众挽,而男子走进客时,妇女可以不站起来,但必须面向来人,以示礼貌。 在介绍人们相识时,总是把妇女先介绍给男子,妇女在回答时应主动伸出手去握手并说出自己的姓名。非因公结识时,青年男女要说出自己的名字,成年男女则要说出自己的名字和父名。要向妇女介绍某个人时,应先征求她同意后再介绍。 上公共汽车、进房间、上楼梯时,男子一般都让女子先行,并为其开门,即使对不认识的女子也需这样做。出门时男子帮助同行女子穿大衣、拉大门;在影剧院里,男子应先找座位让女子坐下后,自己再坐。请女子跳舞后,应送她回原来位置,致谢后再离去。照像时,无论是在室内还是在室外,如果女子站着,男子不应坐着照。跟女子在一起时,吸烟前一定要征得对方的同意。
三。 1.忌讳黄色,俄罗斯人认为黄色是不吉利的颜色,送礼时一般忌讳送黄色的东西,衣服也忌讳纯黄色的。
2.忌讳五月成婚。一般人忌讳在五月成婚。认为这个月里的婚姻是充满了苦难很失败的婚姻。
3.忌讳就餐时照镜子,就餐时不可以照镜子,也不能戴帽子做到餐桌旁,这些被认为会招来不幸。
5.忌讳送蜡烛。俄罗斯人通常把蜡烛认为是能带来死亡的不详之物,因而送此物等于诅咒对方早日死去。
6.忌讳学猫头鹰叫。这预示着人将受到死亡的威胁。
交际中的禁忌
1)忌交叉握手。
2)忌议论妇女长相。
3)忌询问妇女年龄。
4)忌过分赞美。
5)忌恭维身体健康。
6)忌隔着门槛交谈和握手。
7)忌一根火柴点3支香烟。
8)忌提前祝贺生日。
9)忌用手指点对方。
10)忌做“不速之客”。
送礼时的禁忌
1)忌赠送刀叉等有利刃或齿状物品。
2)忌送手帕。
3)忌送蜡烛。
4)忌送野花。
5)忌送黄色和三色以上混杂的花。
6)忌送活猫。
7)忌送空钱包。
数字禁忌
1)忌“13”。
2)忌“星期五”。
3)忌双数。
生活中的禁忌
1)忌黄色。
2)忌坐桌角吃饭。
3)忌看见兔子或黑猫横穿道路。
4)忌左脚先下床。
5)忌用死人触摸过的东西。
6)忌五月成婚。
7)忌结婚日下雨。
8)忌亲人离家远行时打扫房间。
9)忌打翻盐罐。1
0)忌就餐时照镜子。
11)忌把面包底朝天倒放。
12)忌把吃剩的主食留放在盛骨头的盘内。
13)忌用刀把食物送进嘴里。
14)忌在房屋里吹口哨。
15)忌学猫头鹰叫。
16)忌衣服穿在身上缝补钉或钮扣。
17)忌妇女妇女不戴头巾进教堂。
18)忌缝制衣服时线缠在一起。
19)忌反穿衣服。
20)忌考试前理发
㈥ 俄罗斯的习俗
1、俄罗斯人信奉东正教,并以此为国教。
2、俄罗斯人见面一般行握手礼,见面或告别时,最好不要隔着门槛握手,俄罗斯人认为,门槛会把友谊隔断,所以,见面或告别时,一定要走进屋门或走出门槛后再握手。
3、初次见面称呼俄罗斯人时要称其名和父名,不能称其姓。俄罗斯人非常看重社会地位,对有职务、学衔、军衔的人,最好在姓名后加上其职务、学衔、军衔。
4、在迎接贵宾时,俄罗斯人通常会向对方献上面包和盐,这是给予对方的一种极高礼遇,来宾必须欣然接受。
5、与俄罗斯人谈话避免谈及政治矛盾、经济难题、宗教矛盾、民族纠纷、前苏联解体、阿富汗战争以及大国地位等话题。
6、在乡间,已婚女子必须戴头巾,并以白色的为主,未婚女子则不戴头巾,但常戴帽子。在城市,女子多穿西装或套裙。
7、俄罗斯人将手放在喉部,一般表示已经吃饱。
8、向日葵是俄罗斯的国花,俄罗斯人非常喜欢用它做图标,非常崇拜盐和马,喜欢猫和狗,忌食狗肉。
9、俄罗斯人不愿意看到镜子被打碎,因为镜子在他们看来是神圣的物品,打碎镜子就意味着灵魂的毁灭。